Эпосы, легенды и сказания

Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса


Скачать книгу

он приветствовал Пуйлла и сидевших с ним.

      – Милость Божия с тобой, друг мой48, – сказал Пуйлл, – входи и садись.

      – Hе могу, – сказал тот, – я пришел по делу и должен сделать его.

      – Что же это за дело? – спросил Пуйлл.

      – Господин, – сказал тот, – мое дело касается тебя, и я хочу обратиться к тебе с просьбой.

      – Клянусь, что, какой бы ни была твоя просьба, я выполню ее, если это в моих силах.

      – О! – воскликнула Рианнон, – для чего ты дал это обещание?

      – Он дал его, госпожа, и все эти люди тому свидетели, – сказал юноша.

      – Друг мой, – сказал Пуйлл, – так в чем же твоя просьба?

      – Эта дама, которую я люблю, должна сегодня стать твоей женой, и я прошу тебя уступить ее мне вместе со свадебным пиром49.

      Пуйлл молчал, ибо он не мог ничего ответить.

      – Молчи теперь, сколько хочешь, – воскликнула Рианнон, – ибо никто из людей не проявлял еще так мало ума, как ты!

      – Госпожа, – сказал он, – я не знал, кто это.

      – Это тот человек, за которого меня хотели выдать против моей воли, – сказала она, – Гваул, сын Клида50, муж, богатый стадами51. После того, что ты обещал, не отдать меня ему будет для тебя позором.

      – Госпожа, – сказал он, – я никогда не сделаю этого, что бы ты ни говорила.

      – Предоставь это мне, – сказала она, – и я сделаю так, что он никогда меня не получит.

      – Как же ты сделаешь это? – спросил Пуйлл.

      – Я дам тебе маленький мешок52, – ответила она, – храни его бережно. Ты скажешь ему, что не в твоей власти подарить ему свадебный пир, который я даю для гостей и своих придворных. Я же, в свою очередь, пообещаю ему выйти за него через год и день. И в конце этого года ты должен быть здесь с этим мешком, а сотню своих рыцарей спрячь в саду. И когда начнется пир, войди во дворец в одежде нищего53, захвати с собой этот мешок и попроси наполнить его едой. Я же, – сказала она, – сделаю так, что вся еда и питье в этих семи областях не заполнят его. И когда он спросит тебя, не наполнился ли мешок, ты ответишь, что он не наполнится, пока муж знатный и богатый не ступит на него и не придавит еду ногами, сказав при этом: «Теперь довольно». Когда он встанет и придавит ногами еду в мешке, быстро подними мешок, чтобы он ушел в него с головой, и затяни завязки. Возьми с собой охотничий рог, и как только ты поймаешь его в мешок, труби в рог и зови своих рыцарей. И они услышат звук рога и явятся к тебе во дворец.

      – Господин, – сказал Гваул, – пора дать ответ на мою просьбу.

      – Хотя ты и попросил многого, – сказал Пуйлл, – ты получишь все, что в моей власти.

      – Друг мой, – сказала тут Рианнон, – нынешний пир я устроила для гостей из Диведа и для моих придворных и воинов, поэтому я не могу подарить его тебе. Через год и день в этом дворце будет устроен пир для тебя, и на нем я стану твоей женой.

      После этого Гваул отбыл в свои владения, и Пуйлл тоже вернулся в Дивед. И прошел год, и настал срок пира во дворце Хевейдда Старого. Гваул, сын Клида, пришел на праздник, что был устроен