Александр Солженицын

Красное колесо. Узел I: Август Четырнадцатого. Книга 2. Том 2


Скачать книгу

это огневое снабжение, зарядные ящики на цепях, поди потяни их!..

      = А кто не вырвался – вот их судьба: вперекрест друг на друге две полных убитых упряжки, три выноса и три…

      так и лежат, топча и давя друг друга, мёртвые…

      а может, и не все мёртвые, да некому выпрячь и спасти.

      = Или вот, мёртвые упряжки, накрытые обстрелом

      на подъезде снять батарею с позиции. Батарея – била до последнего: разбитые орудия,

      убитая прислуга вокруг,

      и – полковник, косая сажень, видно командовал вместо старшего фейерверкера… Но и трупами немцев, погибших при атаке, заложено поле перед батареей.

      = А лошадей – ловят. Гоняются за нами, хватают…

      а мы, лошади, шарахаемся…

      а они опять ловят, вяжут…

      Это – немецкие солдаты,

      такой уж им приказ, не позавидуешь – за лошадьми гоняться,

      пропадают тысячи трофейных лошадей.

      = Да не только за лошадьми. Вот на краю леса строят колонну

      русских пленных,

      и раненых, неперевязанных.

      А глубже в лесу, глубже,

      лежат на земле ещё многие, обезсиленные или спящие,

      или раненые,

      а немцы – цепью идут по лесу

      и находят, вылавливают их,

      как зверей,

      поднимают,

      а когда тяжело раненный –

      выстрел

      достреливают.

      = Вот и колонна пленных тянется, почти без конвоя.

      Лица пленных. О, жребий тяжкий – знает, кто его испытал!..

      Лица пленных… Плен – не спасенье от смерти, плен – начало страданий.

      Уже сейчас клонятся, спотыкаются,

      а особенно плохо – кто ранен в ногу. Только верный товарищ, если за шею обнять его, ведёт тебя, полунесёт.

      = А другим пленным ещё хуже: не идти налегке, но, вместо лошади впрягшись,

      свои же пушки русские, теперь трофейные, вытаскивать,

      выталкивать, выкатывать,

      победителям к шоссе, где разъезжают на блиндированных автомобилях, и самокатчики вооружённые, и при пулемётах сидят, готовые к стрельбе.

      = Здесь уже много выстроено, составлено русских пушек, гаубиц, пулемётов…

      = А ещё тянут по шоссе рослые битюги большую обывательскую фуру с жердяными наставками, на какой сено возят. А в ней везут

      ближе, крупней

      русских генералов!

      Только генералов! – девять штук.

      Смирно сидят на подостланном, подвернув ноги, все головы в одну сторону, все в нашу сторону смотрят покорно,

      покорные своей судьбе. Кто тёмен, а кто даже и спокоен очень: отвоевались, меньше забот.

      = Останавливает фуру, у своего автомобиля стоя,

      немецкий генерал, невысокий, остроглазый, несколько дёрганый, может быть, по торжеству, –

      генерал Франсуа, с победительным прищуром.

      Не жалко ему этих генералов, но – презирает он их убогость. И жестом:

      пересаживайтесь! что уж там на фуре! у нас автомобилей на генералов хватит, вот четыре стоят.

      = Разминая затекшие ноги, русские генералы сходят с фуры, пристыженные,