Триш Доллер

Любовь прямо по курсу


Скачать книгу

зато нам не придется грести.

      Подвесной мотор для шлюпки тоже был в списке вещей, которые у Бена руки не доходили купить. Денег на новый мотор хватало, но как только разговор заходил о покупке, у Бена тут же находились важные срочные дела. Так что я знаю, сколько стоит подвесной мотор.

      – Я не могу… У меня нет на это денег.

      – Я купил его дешево у знакомого. Мотор не работает. Пока не работает.

      Я невольно улыбаюсь. Я еще недостаточно хорошо знаю Кина Салливана, но приобретение неработающего мотора выглядит как извинение.

      – Уверен, что сможешь починить?

      Он пожимает плечами.

      – На восемьдесят два процента.

      Я невольно улыбаюсь.

      – Спасибо.

      – Тебе спасибо, Анна.

      – Замолчи! И давай уже уберемся отсюда.

      Глава 8

      Маленький огонек

      Оставив Нассау позади, мы на скорости шесть узлов идем к Эксуму. Плещущие о борт темно-синие волны звучат музыкой в моих ушах. Ветер и вода поют дуэтом. Со смешанным чувством удовольствия и вины я пытаюсь представить рядом с собой Бена. Я словно хочу воплотить его, но история не знает подобных случаев. Новых воспоминаний с ним не будет.

      Убегаю в каюту, чтобы Кин не видел моих слез. Утирая глаза футболкой, я слышу, как он окликает меня.

      – Принеси, пожалуйста, ведро!

      Судя по спокойному тону, мы не тонем. Паниковать ни к чему, но я хватаю ведро и быстро поднимаюсь наверх. Что-то шумно пролетает мимо меня и с брызгами падает в воду. С десяток летающих рыб бьются на палубе. Несколько маленьких серебристых рыбок лежат неподвижно – видимо, расшиблись при падении; остальные подпрыгивают, их тонкие крылья трепещут, словно рыбы пытаются взлететь.

      – Собери, пожарим на ужин.

      Пока Кин говорит, на палубу падает очередная рыба. Летучие рыбы мне не в новинку. Мы с Беном уже сталкивались с ними – во время плавания одна такая рыба влетела в открытое окно каюты, и мы обнаружили ее, лишь когда вернулись в порт. Меня эти мелкие камикадзе не умиляют.

      – Филейный нож в сумке, – говорит Кин. – Перед заморозкой тебе придется их выпотрошить.

      – Мне?

      – Почему бы и нет? Отличная возможность научиться. Я подскажу, как это делается.

      Рыбы бьются, и ведро дергается у меня в руке. Они гораздо меньше скумбрии, и я уже мысленно представляю, как во время потрошения лишаюсь пальца.

      Я протягиваю Кину ведро.

      – Приготовить – с радостью, но потрошить тебе придется самому.

      Глаза Кина скрыты очками, но уголки рта подергиваются, словно он вот-вот рассмеется.

      – Что ж, честная сделка.

      Я берусь за румпель.

      Кин вспарывает брюхо рыбе длиной с его ладонь. Он действует уверенно и вместе с тем аккуратно.

      – Анна, не возражаешь, если я спрошу, сколько тебе лет?

      – Двадцать пять. А тебе?

      – В конце месяца исполнится тридцать. А именно – тридцатого числа.

      – Моя мама называет этот день – когда возраст равен дате – «волшебным днем рождения». Мой случился, когда мне исполнилось пять