Саша Моррисон

Проклятое правое дело


Скачать книгу

чувство заставляло его внутренний голос шептать «уноси отсюда ноги, дурак!». И будь он сейчас на козырьке, с вожжами в руках – так бы и поступил. Но дилижанс двигался вперед, а Седрик сидел в оцепенении, не в силах отвести взгляд от проплывающих мимо деревьев. Казалось, что из леса за ними наблюдают.

      Следующие пять миль стали для Седрика вечностью, но потом тревога отступила так же же внезапно, как и пришла. На душе стало спокойно. До путников донесся заливистый детский смех и далекий звон кузнечного молота. Из-за ближайшего холма показался дымок. Дилижанс приближался к развилке. Незримая сила тянула возницу свернуть направо, но он все же нашел в себе силы остановить дилижанс на перепутье. Бланш окинул заспанным взглядом пейзаж за окном и задумался. Поворота налево на их карте не значилось. На самой точной карте Союза, которой располагала Служба, слева от них был лишь непроходимый лес.

      – Ну что же, Седрик, кажется, мы близки к цели нашего путешествия. – Бланш кивнул в сторону струйки дыма, виднеющейся на горизонте. – Сходи за холм, познакомься с местными. Узнай, куда нам двигаться дальше, чтобы найти Грегори Далсона или Мортимера Бойера.

      …

      – Ты откуда у нас, дядь? А куда идешь?

      – Гля, какие ножны здоровенные! И с узорами!

      – Вот это сапоги! Че, прям кожаные что ль?

      – Дядь, а дядь, подкинь пару медяков, а?

      На подступах к деревне Седрика окружила детвора. Галдеж, бесконечные вопросы и дерганья со всех сторон. Подручный умел манипулировать толпой взрослых, но тут – растерялся. Обычно его роль была неприметна: здесь бросить острую фразу, там толкнуть нужного человека под локоть, раззадорить народ, дать ему общую цель или врага и незаметно раствориться. Но сейчас внимание «толпы» было приковано к нему самому. И он понятия не имел, что делать. Прикрикнуть на них? Ударить? Убежать?

      – А ну, брысь отсюда! – Детвора со смехом бросилась врассыпную от раскатистого баса, долетевшего с лесной тропинки. Навстречу Седрику вышел удивительно худой для такого голоса человек. Жесткие, чуть вьющиеся темно-русые волосы, голубые глаза, загорелые, жилистые руки. Мужчина шел, чуть прищурившись и как показалось Седрику, мусолил в зубах травинку.

      «А вот и деревенщины… Ну ладно, хоть детей шуганул, и на том спасибо».

      – Откуда в наших краях? Куда путь держишь? – Спокойно спросил жилистый, окидывая Седрика взглядом.

      – Приветствую! Меня зовут Седрик Сталино, я помощник знаменитого странника, мага-изобретателя – доктора Бена Гимпеля! Мы приехали для беседы со служащим Компании – доктором Грегори Далсоном. – Подручному не впервой было притворяться другим человеком, но в этот раз с ним был попутчик, что серьезно осложняло задачу. Бланш заставил Седрика вызубрить и несколько раз отрепетировать легенду о странствующем изобретателе и его помощнике, поэтому сейчас тот звучал убедительно.

      Собеседник перекатил травинку во рту на другую сторону и пробасил, – Как говоришь, зовут твоего изобретателя?

      – Доктор