Княженика Волокитина

Муравьиная ферма


Скачать книгу

глаза и непонимающе уставился на Дэна.

      – Дэн, как хорошо, что ты тут. Мне снился странный сон.

      – Крис, как тебе удалось сбежать вчера? – выкрикнул Дэн.

      – Сбежать? – Крис расхохотался, и от его смеха, веселого и беззаботного, струна, натянутая в груди Дэна, наконец лопнула. – Сбегать, дружище, это по твоей части. Ну-ка скажи, чего это ты вчера удрал в самый интересный момент? Я тебя так и не догнал. Думаешь, этот Оуэнс увидел нас?

      – Он увидел нас, я знаю это, Крис. Я боялся, – Дэн запнулся, – боялся за тебя. Что он может схватить тебя. Боже, какой же я дурак.

      – Это уж точно. – Крис сладко зевнул и выбрался из кровати.

      – Что это у тебя в постели, Крис? – резко спросил Дэн.

      – Черт… – Крис оглядел свою постель. – Че-е-е-ерт. Мать меня убьет. Она ненавидит стирать простыни.

      – Я встретил ее на улице, Крис. Твою маму. Она сказала, что ты принес в дом кучу дерьма и грязи, велела тебе убраться. Что у тебя в постели, Крис? – Дэн почувствовал, как паника, отступившая было, снова сжимает свои железные пальцы на его горле.

      Казалось, Крис был удивлен не меньше его самого. Он сгреб всё лежавшее на кровати в одну кучу и принялся рассматривать.

      – Трава… ну это понятно… земля, только почему она мокрая… шерсть, волосы… нет, это шерсть, шерсть!

      Дэна мороз пробрал по коже. Он выскочил из комнаты и помчался в гостиную. Крис последовал за ним.

      Крошечная гостиная была просто завалена комьями земли. Земли, смешанной с клочками шерсти. Тут и там лежали сухие ветки, почерневшая прошлогодняя трава, на полу были какие-то тошнотворные бурые пятна.

      Дэн присел на корточки и дотронулся до пучка травы.

      – Где ты взял старую траву в середине лета, Крис? – прошептал он.

      Глава 5

      А через два дня Мелисса Сандерс вновь увидела своего мужа – спустя семь лет. Ночью она проснулась от мягкого прикосновения к волосам. Открыв глаза, она окаменела от парализовавшего ее страха. Джед стоял в той самой рубашке, с пятнами рвоты на воротнике, и, раскачиваясь, напевал:

      – Мелисса, Мелисса, ты встанешь со мной, пройдешь по росе свежим утром…

      Она ощутила, как слезы катятся по ее щекам.

      – Ты… Ты умер.. Я знаю, ты умер… Уходи… Джед. Уходи..

      – Конечно, ты знаешь, дорогая. – Джед улыбался ей, и в его голосе, мягком, обманчиво нежном, она услышала угрозу. – Это ведь ты убила меня, Мел.

      – Нет… Этого не может быть… – Мелисса вскочила с кровати и схватила настольную лампу. – Не подходи ко мне, Джед!

      – А ты осталась такой же тупицей, Мел, – ласково проговорил Джед. – Разве ты не понимаешь, что нельзя убить мертвого? Или ты решила, что это сойдет тебе с рук? Я видел, как ты пыталась подставиться этому адвокату – какая же ты убогая, Мел, убогая, как ты могла подумать, что тебя кто-то захочет?

      Женщину начал бить озноб.

      – Зачем ты пришел, Джед? Убирайся прочь!!!

      – Ты знаешь, зачем я пришел, Мел. – В его улыбке больше не оставалось