Анна Флин

Тминовый Рассвет


Скачать книгу

после чего подал мне руку, чтобы я спустилась с его коня.

      – Оберегайте её.

      Князь внимательно следил, как отец забирает меня. Меня трясло от страха и холода, даже кафтан князя уже не приносил мне тепла. Множество людей вышло из своих домов. Все внимательно следили за происходящим. Не каждый день увидишь такое в нашей маленькой деревне: князь лично привозит девицу, да еще и в своем кафтане. Все шептались и смотрели на меня. Некоторые даже показывали пальцем.

      Один из старейшин медленно прошел сквозь толпу людей, собравшихся вокруг, и склонился перед князем. Слова его были тихими, но четкими:

      – Князь батюшка.

      – Внесено ли имя этой девицы?

      Старейшина поклонился.

      – Да, князь батюшка. Имя Зоряны внесено в чашу.

      Князь кивнул, не отводя глаз от меня. Его взгляд задержался на мне дольше, чем следовало, и это заставило мое сердце бешено биться внутри.

      – Заберите ваш кафтан, князь, – произнес отец, его голос дрожал.

      – Оставьте. Это подарок, – ответил князь и развернул коня, чтобы ускакать прочь.

      Князь уходит, сдерживая какие бы то ни было чувства. В его движениях заметна решимость, словно он принял окончательное решение, не оставив даже малейших сомнений. Я остаюсь в объятиях отца, плача и дрожа от холода, который пронизывает меня до костей. Мой взгляд падает на сугробы снега вокруг, и на небо, окрашенное в оттенки розового и фиолетового от уходящего солнца.

      В толпе замечаю Всеволода. Его лицо перекошено от злобы и отвращения, будто он видит что-то неприемлемое. Взгляд его прикован к кафтану, который я надела. Его внешность выражает сдержанное негодование. Он не понимает моих действий, но при этом не может оторваться от зрелища.

      – Так вот как ты решаешь проблемы… – раздаются слова Всеволода, пронизанные яростью и ревностью.

      Его лицо, обычно спокойное и благородное, теперь искажено гневом и отчаянием. Словно стихия, вырывающаяся на свободу из темных глубин его души.

      – Почему, Зоряна? – его голос дрожит от злости и обиды, когда он подходит ко мне.

      В его словах звучит искреннее непонимание и смятение. Всеволод стремится понять мои действия, но в его глазах мелькают мучительные чувства, открывающие его глубочайшие страхи и сомнения.

      Я смотрю в его глаза, и внутри меня кипят разные чувства – грусть, страх.

      – Почему, Зоряна? Почему ты отвергла меня? – спрашивает Всеволод. Его голос пронизан злобой и обидой.

      Я судорожно ищу ответ. Мои глаза полны смятения и страха.

      – Я не знаю, – бормочу я, чувствуя, как слабеют мои колени под напором его вопросов. – Я не могу объяснить… Я просто не могу.

      Взгляд Всеволода становится еще более пронзительным. Его лицо выражает неподдельное разочарование и боль.

      – Ты должна знать, что твоё решение причинило мне много боли, – говорит он тихо, но с неподдельной горечью в голосе. – Я думал, что мы… что у нас есть…

      – Я