спросила Аманда.
– У меня академические три месяца на дипломную работу, – ответила Эйлин.
– Вот и хорошо. Увидимся, так сказать, в нерабочей обстановке.
– Обязательно.
– Кстати, слухи у нас быстро распространяются. Про тебя уже ребята спрашивали. И Хью и Лора. Надо бы собраться. Повеселиться, как когда-то.
– Конечно. Соберемся. Как все?
– Сама увидишь. Хью здесь в баре работает. Он скоро заступает. Сара теперь столичная штучка. Домой почти не приезжает. А Эмма, если тебе нужен хороший, недорогой тур, – она устроит.
– Знаю, знаю. Видела ее страницу в ФБ.
– Кто еще тебя интересует?
– Лора. Сестра Лиз. Как она? – задала Эйлин свой главный вопрос.
– Ты разве не знаешь? Она у нас теперь опасный человек. С ней лучше не ссориться. – Эйлин в удивлении подняла бровь. Аманда, глядя на нее, весело рассмеялась: – Она выучилась на фармацевта. Работает в аптеке на Хай-стрит. В той, что напротив лавки ее отца. Так сказать, «яблочко от яблоньки», но не в том смысле, а в том, что по соседству.
– Понятно.
Аманда пододвинула к Эйлин ламинированный листок с меню, сняла стаканы с подноса и прижала его под мышкой. Левой рукой достала блокнот, а правой, как фокусник, откуда-то из-за уха выдернула тонкую палочку карандаша.
Эйлин и не заглянула в меню, а Оливия пробежала глазами правую колонку цифр, отметила для себя цены и подняла глаза на официантку:
– Мне спагетти «Карбонара».
– А мне рыбу с картошкой.
– Треску или хек?
– Треску.
Как только Аманда отошла от их столика, Оливия вся преобразилась:
– Я тут еще раз пораскинула мозгами, и у меня возникла такая версия – Том и Лиз уехали отсюда из паба пять лет назад вместе.
– И?..
– Я думаю, они планировали побег.
– Побег? Ты случайно не знаешь, где сейчас проживает отец Тома, Давид Смит?
– Понятия не имею. А что? Он нам интересен?
– Слышала, что он, как и Билл Барлоу, был довольно суровым отцом.
– Да, – Оливия согласно кивнула и, не переливая пиво в стакан, по-американски отхлебнула прямо из бутылочки. – В том смысле, что воспитывал Тома в строгости. Там какая-то темная история о смерти их другого ребенка.
– У Тома был брат? – удивилась Эйлин.
– Да. Младший, но он умер в детстве. Не то утонул в ванне, не то упал с дерева и сломал шею. Не знаю.
– Неудивительно, что Рейчел так тяжело воспринимает всяческие вопросы. – Эйлин в задумчивости покачивала свой бокал.
– Неудивительно. Но ходят слухи, а ты знаешь, что моя профессия держится на сборе информации и слухов. Так вот, ходят слухи, что Давид все время винил старшего сына за то, что тот не доглядел. Хотя какой спрос с ребенка. Томасу самому не было и семи.
– То есть ты хочешь сказать, что оба, Лиз и Том, были так затюканы своими отцами, что решили свалить?
– Да. Именно это я и пытаюсь пропихнуть в твою ученую голову. Но что-то пошло не так. Возможно, они поссорились