Арина Вильде

Малышка для диктатора


Скачать книгу

на место, словно мог услышать мои мысли, а потом с силой сжимает руль и на какое-то время закрывает глаза.

      Я делаю вид, что ничего не случилось, но на всякий случай напряженно слежу за ключом зажигания, чтобы успеть выпрыгнуть из машины до того, как он рванет с места. Хотя вряд ли ему для чего-то понадобилась такая, как я.

      – Вы странный, – вырывается у меня, и я снова возвращаю все своё внимание к торту. Очень вкусному торту.

      – Ты тоже.

      – Правда?

      Исаев не отвечает. Смотрит перед собой, и на его лице нет ни намека на радость от того, что я все-таки согласилась на его уговоры и села в машину.

      – Я Олег, а тебя как зовут?

      Я отвечаю не сразу, а потом отворачиваюсь к окну, когда понимаю, что мужчина пристально разглядывает меня. Чувствую, как краснею от такого внимания, и вдруг жалею, что оделась так просто. Старенькие джинсы и чёрная водолазка под горло не самая лучшая одежда, чтобы понравиться мужчине.

      – Полина, – в последний момент все же решаю назвать свое настоящее имя.

      – Приятно познакомиться, Полина. Не хочешь рассказать, что у тебя случилось? Не думаю, что ты ловишь кайф от того, как твои ноги медленно превращаются в ледышку.

      Я фыркаю. Ну какое дело ему до моей жизни?

      – Если вы решили таким образом заработать плюс один голос на выборах, то боюсь вас огорчать: вам и десяти лет не хватит, чтобы завоевать сердца избирателей.

      – Ты забавная, – смеется он в ответ, а потом отвлекается на входящее сообщение на своем телефоне.

      В салоне тихо играет местная радиостанция, печка работает на всю, и мне быстро становится жарко. Или же это оттого, что достаточно бросить один короткий взгляд на мужчину, как учащается дыхание. Я останавливаю себя и не позволяю мыслям уйти далеко, потому что этот мужчина женат. А ещё он старше. Намного старше. Вот как только вернусь домой, сразу же посмотрю всю доступную информацию на Исаева в интернете.

      – Сколько тебе лет? – вдруг спрашивает он, и, верь я в телепатическую связь между людьми, могла бы подумать, что между нами она существует.

      – Достаточно взрослая, чтобы голосовать, но слишком молода, чтобы выходить замуж, – говорю уклончиво, отправляя в рот очередной кусочек рыбы. Такой вкуснятины я не ела никогда в жизни.

      – Учишься где-то?

      – Да, на инязе.

      – И какой язык?

      – Английский, французский и немецкий.

      – Да ты полиглот, – с издевкой в голосе произносит он, откидывается на спинку сиденья и зевает, прикрывая ладонью рот.

      – Между прочим, я весной на три месяца еду в Германию по обмену. – Я гордилась тем, что была лучшей на потоке и что мне удалось попасть в студенческую программу по обмену студентами. Конечно, до весны мне придется потрудиться и собрать денег на всякие расходы, а еще сделать загранпаспорт, но так близко к мечте я еще ни разу не была.

      – Это, бесспорно, впечатляет.

      – На самом деле это хорошая возможность попрактиковаться в языке