Группа авторов

Цирк зажигает огни


Скачать книгу

как будто он был вырезан из гигантского куска серебряного картона.

      Сергею было немного жутко среди этого величавого безмолвия, в котором так отчётливо и дерзко раздавались его шаги, но в то же время в сердце его разливалась какая-то щекочущая, головокружительная отвага. На одном повороте вдруг открылось море. Огромное, спокойное, оно тихо и торжественно зыбилось. От горизонта к берегу тянулась узкая, дрожащая серебряная дорожка; среди моря она пропадала, – лишь кое-где изредка вспыхивали её блестки, – и вдруг у самой земли широко расплескивалась живым, сверкающим металлом, опоясывая берег.

      Беззвучно проскользнул Сергей в деревянную калитку, ведущую в парк. Там, под густыми деревьями, было совсем темно. Издали слышался шум неугомонного ручья и чувствовалось его сырое, холодное дыхание. Отчетливо застучала под ногами деревянная настилка моста. Вода под ним была чёрная и страшная. Вот, наконец, и высокие чугунные ворота, узорчатые, точно кружево, и обвитые ползучими стеблями глициний. Лунный свет, прорезавшись сквозь чащу деревьев, скользил по резьбе ворот слабыми фосфорическими пятнами. По ту сторону был мрак и чутко-пугливая тишина.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Повесть публикуется в сокращённой авторской редакции. Здесь и далее за исключением особо оговорённых случаев примечания составителя.

      2

      Фа́лды – задние полы кафтана. (Примеч. автора).

      3

      Тузы́ – тумаки. (Примеч. автора).

      4

      et cetera (лат.) – и так далее. (Здесь и далее за исключением особо оговорённых случаев примечания составителя.)

      5

      Каждому своё! (лат.)

      6

      То есть, во грехах (Примеч. автора).

      7

      «Братья Земганно» – повесть о циркачах французского писателя Эдмона Гонкура (1879 год).

      8

      Имеется в виду книга-альбом А. Л. Дурова «В жизни и на арене». Воронеж, 1914.

      9

      Поэтические строки Максима Горького, ставшие афоризмом и девизом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCACtAPYDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwD3+iiigAooooAKKKKACiiigAooqnqWrado9t9o1K+t7SH+/PIEB+metAFyiuJk+JNpdA/2Bo+qawoz/pEUHk24xxzLJtH5ZrAk8eeJb+TZay6BZFf9ZBbNLqlwh9MQDaO/WgD1WivJ2h8dXgYtf+JboNyBbWtnYKB6DzHL/mKjh8C6/qH/AB/22oup5J1LxNIzDPP3YotvHoDj370AeuVGs8TSGNZULgZKhhkfhXlzfCS1Mwm/sPRpJc5Z7i+u5M/X5gD+NWo/hdbFf3mg+GlbPRUnP/swoA9Lory2X4WokjTW2h6GswAVGgvru24zznaW/lUEvg7xFBzDBrdtsOR/ZniZn3c9NsyAY/GgD1mivHm1PxloxHmaprkMSr93U9ES6T8ZbcsfzFX9L+J2ryMkUun6Rq7jO/8AsrUAkox/0