Жюль Верн

Робур-Завоеватель. Властелин мира (сборник)


Скачать книгу

Об этом ничего не известно. Так или иначе, этот весельчак болтал по-английски, как прирожденный янки.

      – Эй, держись, держись! – воскликнул он, угощая негра сильным пинком в поясницу.

      – Мистер Тапаж!.. – только и мог пролепетать бедняга, бросая отчаянные взгляды на винты.

      – Что тебе, Фриколлин?

      – Эта штука еще никогда не разбивалась?

      – Нет! Но рано или поздно разобьется.

      – Почему?.. Почему?..

      – Потому что все приедается, все разбивается, все кончается, как говорят в наших краях.

      – Но ведь под нами море!..

      – Ну, коли падать, так уж лучше в море.

      – Но тогда мы потонем!..

      – Лучше уж потонуть, чем разлететься вдребезги! – отвечал Франсуа Тапаж, скандируя каждый слог.

      Минуту спустя Фриколлин, извиваясь, как ящерица, проскользнул в свою каюту.

      Весь этот день, 16 июня, воздушный корабль летел со средней скоростью. Держась лишь в сотне футов от воды, он плавно скользил над залитой солнцем поверхностью словно дремавшего океана.

      Дядюшка Прудент и его спутник оставались в каюте, не желая встречаться с Робуром, который, покуривая трубку, прогуливался по палубе то в одиночестве, то в обществе своего боцмана Тома Тэрнера. Подъемные винты вращались почти в два раза медленнее обычного, но и этого было достаточно, чтобы удерживать летательный аппарат в нижних слоях атмосферы.

      Поэтому, если бы в той части Тихого океана водилось много рыбы, экипаж «Альбатроса» охотно занялся бы рыбной ловлей, которая не только нарушила бы однообразие путешествия, но и внесла разнообразие в ежедневный рацион. Однако на поверхности океана время от времени показывались лишь киты с желтым брюхом, достигающие двадцати пяти метров в длину. Это наиболее грозные представители породы китообразных, встречающиеся в северных морях. Китобои и те остерегаются нападать на них – так велика сила этих морских исполинов.

      Однако, применив обычный гарпун или снаряд Флетчера, называемый также «бомба-дротик», которых имелось немало на борту воздушного корабля, можно было, не подвергаясь серьезной опасности, заняться охотой на кита.

      Но кому нужно такое бесполезное убийство? И все же, видимо, желая дать членам Уэлдонского ученого общества наглядное представление о великолепных качествах «Альбатроса», Робур разрешил начать охоту на одно из этих громадных животных.

      Заслышав возглас: «Кит! Кит!», дядюшка Прудент и Фил Эванс выбежали из каюты. Не показалось ли какое-нибудь китобойное судно?.. Они так жаждали вырваться из своей летающей тюрьмы, что, появись на море корабль, готовы были кинуться в воду в надежде, что их подберет посланная за ними шлюпка.

      Экипаж «Альбатроса» в полном составе уже построился на палубе. Все ждали.

      – Ну что ж, приступим, мистер Робур? – спросил боцман Тэрнер.

      – Хорошо, Том, – ответил инженер.

      Механик и оба его помощника уже находились на своих постах в машинном отделении; по первому знаку Робура они готовы были