Татьяна Олива Моралес

Турецкий для детей. Настоящее время на -yor (Şimdiki Zaman)


Скачать книгу

idero

      Авторское право

      Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

      Аннотация

      Данный учебник рассчитан на детей в возрасте от 7 – 8 лет, приступающих к изучению турецкого языка. В нём подробно на упражнениях рассматривается турецкий алфавит, правила чтения, настоящее время на -yor, все падежи, притяжательные местоимения и аффиксы, а также аффиксы сказуемости настоящего времени. Некоторые упражнения имеют ключи, многие упражнения являются ключами к предыдущим.

      От автора

      Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

      Мои контактные данные находятся в конце данной книге в разделе» Мои контактные данные».

      Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор

      Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

      Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

      Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

      Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

      Специальные обозначения

      Moskova’.. (местный падеж) (в Москве) – турецкому слову соответствует его русский эквивалент в скобках, наклонным шрифтом прописано задание; две точки после слова означают, что его следует поставить в нужную форму.

      belki / belki – ударная гласная в словах с неправильным ударением выделена и подчёркнута.

      Вводно-фонетический курс

      Турецкий алфавит

      Правила ударения в слове

      1. В большинстве турецких слов ударение падает на последний слог, то есть более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова, например:

      kitap – книга

      masa – стол

      baba – папа

      2. Если ударение не падает на последний слог, в данном учебнике ударная гласная подчёркнута и выделена, например:

      abla – старшая сестра

      abi – старший брат

      Упражнение 1

      Прочитайте турецкие слова и их перевод на русский язык.

      * Внимание: ударная гласная в транскрипции слова подчёркнута и выделена, если ударение не падает на последний слог.

      Упражнение 2

      Прочитайте по-турецки с переводом на русский язык.

      * Внимание: ударная гласная в транскрипции слова подчёркнута и выделена, если ударение не падает на последний слог.

      Упражнение 3

      Прочитайте данные слова.

      * Если ударение не падает на последний слог, ударная гласная подчёркнута и выделена.

      abla – старшая сестра

      abi – старший брат

      kitap – книга

      kapı [капы] – дверь

      masa – стол

      baba – папа

      dolap – шкаф

      pencere