Jhumpa Lahiri

Interpreter of Maladies


Скачать книгу

evening it out, dispensing altogether with the teeth I had drawn. What resulted was a disproportionately large hole the size of a lemon, so that our jack-o’-lantern wore an expression of placid astonishment, the eyebrows no longer fierce, floating in frozen surprise above a vacant, geometric gaze.

      For Halloween I was a witch. Dora, my trick-or-treating partner, was a witch too. We wore black capes fashioned from dyed pillowcases and conical hats with wide cardboard brims. We shaded our faces green with a broken eye shadow that belonged to Dora’s mother, and my mother gave us two burlap sacks that had once contained basmati rice, for collecting candy. That year our parents decided that we were old enough to roam the neighborhood unattended. Our plan was to walk from my house to Dora’s, from where I was to call to say I had arrived safely, and then Dora’s mother would drive me home. My father equipped us with flashlights, and I had to wear my watch and synchronize it with his. We were to return no later than nine o’clock.

      When Mr. Pirzada arrived that evening he presented me with a box of chocolate-covered mints.

      “In here,” I told him, and opened up the burlap sack. “Trick or treat!”

      “I understand that you don’t really need my contribution this evening,” he said, depositing the box. He gazed at my green face, and the hat secured by a string under my chin. Gingerly he lifted the hem of the cape, under which I was wearing a sweater and a zipped fleece jacket. “Will you be warm enough?”

      I nodded, causing the hat to tip to one side.

      He set it right. “Perhaps it is best to stand still.”

      The bottom of our staircase was lined with baskets of miniature candy, and when Mr. Pirzada removed his shoes he did not place them there as he normally did, but inside the closet instead. He began to unbutton his coat, and I waited to take it from him, but Dora called me from the bathroom to say that she needed my help drawing a mole on her chin. When we were finally ready my mother took a picture of us in front of the fireplace, and then I opened the front door to leave. Mr. Pirzada and my father, who had not gone into the living room yet, hovered in the foyer. Outside it was already dark. The air smelled of wet leaves, and our carved jack-o’-lantern flickered impressively against the shrubbery by the door. In the distance came the sounds of scampering feet, and the howls of the older boys who wore no costume at all other than a rubber mask, and the rustling apparel of the youngest children, some so young that they were carried from door to door in the arms of their parents.

      “Don’t go into any of the houses you don’t know,” my father warned.

      Mr. Pirzada knit his brows together. “Is there any danger?”

      “No, no,” my mother assured him. “All the children will be out. It’s a tradition.”

      “Perhaps I should accompany them?” Mr. Pirzada suggested. He looked suddenly tired and small, standing there in his splayed, stockinged feet, and his eyes contained a panic I had never seen before. In spite of the cold I began to sweat inside my pillowcase.

      “Really, Mr. Pirzada,” my mother said, “Lilia will be perfectly safe with her friend.”

      “But if it rains? If they lose their way?”

      “Don’t worry,” I said. It was the first time I had uttered those words to Mr. Pirzada, two simple words I had tried but failed to tell him for weeks, had said only in my prayers. It shamed me now that I had said them for my own sake.

      He placed one of his stocky fingers on my cheek, then pressed it to the back of his own hand, leaving a faint green smear. “If the lady insists,” he conceded, and offered a small bow.

      We left, stumbling slightly in our black pointy thrift-store shoes, and when we turned at the end of the driveway to wave good-bye, Mr. Pirzada was standing in the frame of the doorway, a short figure between my parents, waving back.

      “Why did that man want to come with us?” Dora asked.

      “His daughters are missing.” As soon as I said it, I wished I had not. I felt that my saying it made it true, that Mr. Pirzada’s daughters really were missing, and that he would never see them again.

      “You mean they were kidnapped?” Dora continued. “From a park or something?”

      “I didn’t mean they were missing. I meant, he misses them. They live in a different country, and he hasn’t seen them in a while, that’s all.”

      We went from house to house, walking along pathways and pressing doorbells. Some people had switched off all their lights for effect, or strung rubber bats in their windows. At the Mclntyres’ a coffin was placed in front of the door, and Mr. Mclntyre rose from it in silence, his face covered with chalk, and deposited a fistful of candy corns into our sacks. Several people told me that they had never seen an Indian witch before. Others performed the transaction without comment. As we paved our way with the parallel beams of our flashlights we saw eggs cracked in the middle of the road, and cars covered with shaving cream, and toilet paper garlanding the branches of trees. By the time we reached Dora’s house our hands were chapped from carrying our bulging burlap bags, and our feet were sore and swollen. Her mother gave us bandages for our blisters and served us warm cider and caramel popcorn. She reminded me to call my parents to tell them I had arrived safely, and when I did I could hear the television in the background. My mother did not seem particularly relieved to hear from me. When I replaced the phone on the receiver it occurred to me that the television wasn’t on at Dora’s house at all. Her father was lying on the couch, reading a magazine, with a glass of wine on the coffee table, and there was saxophone music playing on the stereo.

      After Dora and I had sorted through our plunder, and counted and sampled and traded until we were satisfied, her mother drove me back to my house. I thanked her for the ride, and she waited in the driveway until I made it to the door. In the glare of her headlights I saw that our pumpkin had been shattered, its thick shell strewn in chunks across the grass. I felt the sting of tears in my eyes, and a sudden pain in my throat, as if it had been stuffed with the sharp tiny pebbles that crunched with each step under my aching feet. I opened the door, expecting the three of them to be standing in the foyer, waiting to receive me, and to grieve for our ruined pumpkin, but there was no one. In the living room Mr. Pirzada, my father, and mother were sitting side by side on the sofa. The television was turned off, and Mr. Pirzada had his head in his hands.

      What they heard that evening, and for many evenings after that, was that India and Pakistan were drawing closer and closer to war. Troops from both sides lined the border, and Dacca was insisting on nothing short of independence. The war was to be waged on East Pakistani soil. The United States was siding with West Pakistan, the Soviet Union with India and what was soon to be Bangladesh. War was declared officially on December 4, and twelve days later, the Pakistani army, weakened by having to fight three thousand miles from their source of supplies, surrendered in Dacca. All of these facts I know only now, for they are available to me in any history book, in any library. But then it remained, for the most part, a remote mystery with haphazard clues. What I remember during those twelve days of the war was that my father no longer asked me to watch the news with them, and that Mr. Pirzada stopped bringing me candy, and that my mother refused to serve anything other than boiled eggs with rice for dinner. I remember some nights helping my mother spread a sheet and blankets on the couch so that Mr. Pirzada could sleep there, and high-pitched voices hollering in the middle of the night when my parents called our relatives in Calcutta to learn more details about the situation. Most of all I remember the three of them operating during that time as if they were a single person, sharing a single meal, a single body, a single silence, and a single fear.

      In January, Mr. Pirzada flew back to his three-story home in Dacca, to discover what was left of it. We did not see much of him in those final weeks of the year; he was busy finishing his manuscript, and we went to Philadelphia to spend Christmas with friends of my parents. Just as I have no memory of his first visit, I have no memory of his last. My father drove him to the airport one afternoon while I was at school. For a long time we did not hear from him. Our evenings went on as usual, with dinners in front of the news. The only difference was that Mr. Pirzada and his extra watch were not there to