Григорий Елисеев

Новая Зона. Игра вслепую


Скачать книгу

легковой автомобиль. Звук повторился пару раз, а затем тоже смолк.

      Эдвард опустил на глаза ПНВ и принялся изучать строение, темнеющее через дорогу.

* * *

      Это был старинный каменный особняк с широкой колоннадой и двускатной крышей. Длинные портики украшала лепнина в виде каких-то растений и мифических животных. От проезжей части здание отделял высокий металлический забор с будкой охраны возле ворот и парк, рассеченный аллеей с выключенным фонтаном.

      На передней стене посольства на слабом ветру колыхались яркие флаги какого-то латиноамериканского государства. Свет во всех окнах был выключен, и только неяркие фонари на ограде давали понять, что здание обитаемо.

      Макмиллан поднял прибор ночного видения и, прикинув расстояние на глаз, вернулся к остальной группе.

      – Значит, так, – начал он. – Пойдут два отряда. Диего, на тебе восточное крыло. Я беру западное. Связь держать постоянно. Кодировка – «Трэндал». При обнаружении приоритетной цели подать сигнал двумя короткими щелчками. Вопросы?

      Бойцы в черной экипировке коротко помотали головами.

      – Нет вопросов. Отлично. Вы двое, – офицер указал пальцем на оперативников, – остаетесь здесь и страхуете. Остальные за мной!

      Эдвард перевел рацию в режим глушения сигнала и, сняв с пояса небольшое устройство, разогнул его. С тихим щелчком крепления вошли в предназначенные для этого пазы, и в руках майора оказалось странное оружие, похожее на ружье для подводной охоты. Макмиллан подошел к краю крыши и, приставив приклад к плечу, прицелился.

      – Три градуса левее, сэр… – тихо проговорил кто-то.

      – Ветер? – Офицер слегка сдвинул ствол винтовки в строну.

      – Тридцать сантиметров в секунду, – коротко рапортовал солдат с крохотным прибором в руке.

      Внутри маленькой коробочки медленно вращался небольшой пропеллер, разгоняемый даже самым слабым воздушным потоком. Эдвард положил палец на спусковой крючок и, задержав дыхание, мягко надавил.

      Раздался свист, и тяжелый гарпун, пролетев над пустой улицей, устремился в сторону посольства. Пройдя над кронами чахлых парковых растений, он впился в карниз под краем крыши старинного здания и, выпустив дополнительные лезвия, надежно закрепился в стене.

      Макмиллан поднялся на ноги и, перебросив трос через каменные перила, огораживающие крышу библиотеки, застегнул стальную скобу на прикладе «ружья». Надавив рукой на скользкую веревку и убедившись, что конструкция надежна, Эдвард обернулся на подчиненных.

      – И помните, – проговорил он, перекинув ногу через балюстраду и защелкнув на канате поясное крепление. – Ни слова по-английски!

      Майор сделал шаг вперед и, соскочив с ограждения, с тихим свистом заскользил вниз по тросу. Оперативники один за другим последовали за ним.

* * *

      – И что это за… штука? – выдохнул Свистунов, глядя на содержимое кейса.

      Рене, кажется, его не услышал.

      – Трям, здравствуйте… – едва слышно проговорил он и усмехнулся. – Вот уж не ожидал