Максим Велецкий

Маргиналии. Выпуск третий


Скачать книгу

ждать чего угодно, можно веровать всему,

      Ничему нельзя дивиться, раз уж Зевс, отец богов,

      В полдень ночь послал на землю, заградивши свет лучей

      У сияющего солнца. Жалкий страх на всех напал.

      Всё должны отныне люди вероятным признавать

      И возможным. Удивляться вам не нужно и тогда,

      Если даже зверь с дельфином поменяются жильем <…>».

      Осмелюсь предположить: затмение затмением, но для Архилоха оно было лишь поводом для декларации своего взгляда на природу сущего. Столь же скептично-ироничен он и в отношении людей – но его позиция (в отличии от феогнидовской) чужда идее порочности человека. Для Архилоха человек – существо (прежде всего) непостоянное и неустойчивое:

      «Настроения у смертных, <…>

      Таковы, какие в душу в этот день вселит им Зевс.

      И, как сложатся условья, таковы и мысли их».

      Увы, у нас нет других свидетельств его антропологических взглядов, но если принять озвученные за целое, то можно сказать следующее: если для Феогнида люди злонамеренно дурны, то для Архилоха – невольно глупы. Эта тема перекликается с ранее обозначенной – о ненадежности существования и бессмысленности «долгосрочного планирования»:

      «Часто копишь, копишь деньги, – копишь долго и с трудом,

      Да в живот продажной девке вдруг и спустишь все дотла».

      Конечно, можно увидеть в предыдущих стихах (насчет «настроений у смертных») отрицание свободы воли и идею того, что люди суть игрушки в руках богов («вселит им Зевс») – но мне кажется, что не стоит «теологизировать» его позицию, ведь в третьей строке говорится «как сложатся условья». Могу ошибаться, но «вселит им Зевс» в данном контексте имеет ту же коннотацию, что и русское «как бог на душу положит» или «бес попутал» – высказывания, согласимся, не имеют отношения к богу и бесу. Вот и «вселит им Зевс» – иносказание для «само собой вышло», «так получилось», «так совпало».

      Тем не менее, Архилох далек от эпикурейского взгляда на природу богов как на безразличных и удаленных от мира блаженных существ. От него до нас дошло по паре строчек об Аполлоне, Деметре-Персефоне, Гефесте и Геракле – плюс самый ранний из нам известных дифирамбов Дионису:

      «И владыке Дионису дифирамб умею я

      Затянуть прекраснозвучный, дух вином воспламенив».

      Последнее обстоятельство сподвигло Ницше в «Рождении трагедии» объявить Архилоха и Гомера «праотцами и факельщиками греческой поэзии». Гомер представлялся ему воплощением аполлонического начала, а Архилох – дионисийского. Ницше даже написал, что в любовной лирике последнего «мы видим Диониса и его менад, мы видим опьяненного мечтателя-безумца Архилоха, простертого на земле и погруженного в сон». Я, грешный, ничего подобного не вижу, но очевидно, что наш автор не был чужд искреннему благочестию – отсюда его строки о Зевсе:

      «О Зевс,