головой. – Умная колонка, телевизор. Они вдруг сами по себе включились, и началась настоящая какофония. Мы чуть с ума не сошли. – Она прочистила горло. – Карл выбросил в окно и колонку, и телевизор. Надеюсь, никто не пострадал.
– Никто, – кивнул детектив.
– Слава Богу. – Она продолжила. – На телефон Карла стали приходить сообщения. А с моей банковской карты – списываться деньги. До тех пор, пока баланс не исчерпался.
– Хм.
– И холодильник… – Она закрыла лицо руками. Её голос дрожал. – Когда я прибежала на кухню, то Карл…он… – Она замотала головой, словно пыталась выкинуть из памяти ужасающие образы. Детектив не торопил её. – Он стоял на четвереньках перед холодильником, а его голова была внутри. И дверца холодильника била его по шее. Снова и снова…
– Сама по себе?
Лили посмотрела на детектива красными от слёз глазами.
– Вы не верите мне, так?
– Боюсь, что наоборот. И поверьте, это намного хуже. – Детектив вновь нахмурился. – Миссис Томпсон, ваш холодильник был оборудован искусственным интеллектом?
– Ну, – Лили поджала губы, – да. В него была встроена электронная панель, для управления голосом, а также радио и телевизор. Почему вы спрашиваете?
– Просто выявляю общие детали. – Детектив задумчиво постучал кончиком шариковой ручки по подбородку. – Боюсь, вам придётся пообщаться ещё кое с кем.
Тут же в дверь кабинета постучали, и внутрь, не дождавшись ответа, вошёл высокий худощавый мужчина в чёрном деловом костюме.
– Добрый день, миссис Томпсон, детектив Льюис.
Мужчина почти бесшумно, словно змея, переместился к столу детектива и уселся в одно из кресел, стоявших напротив его стола – рядом с Лили. Она не сводила с него глаз.
– Вы уже закончили? – спросил он. Его голос был тихим, вкрадчивым.
– Да, – ответил детектив и встал из-за стола. – Я оставлю вас.
– Благодарю, детектив.
Детектив Льюис, не оглядываясь, покинул кабинет. Мужчина повернулся к Лили.
– Миссис Томпсон. Позвольте представиться. Я Том.
– Том…
– Моего имени будет достаточно, оно всё равно вымышленное. – Он улыбнулся, однако его чёрные глаза оставались жёсткими. – Перед тем, как мы приступим к нашей беседе, позвольте мне высказать вам свои соболезнования по поводу смерти вашего мужа.
Лили молча кивнула. Этот мужчина вселял в неё тихую тревогу.
– Итак, вы столкнулись с некой, скажем, аномалией, – начал Том вкрадчиво.
– То, что произошло, действительно было необычным.
– Я слышал ваш разговор с детективом, миссис Томпсон. – Том слегка наклонился в её сторону. – Нет смысла вновь пересказывать вашу историю. Меня интересует другое: что вы делали перед тем, как первое устройство, скажем, свихнулось?
Лили задумалась, вспоминая события того злополучного дня.
– Всё как обычно, – заговорила она. – Я читала электронную книгу, Карл – новости на своём телефоне.
– Дальше. Важна каждая деталь.
– Я сказала, что