от входной двери. Она казалась такой юной и прелестной, но почему-то одинокой. Это показалось ему странным.
– Приношу свои извинения, миледи… Э-э-э… Вы ведь леди, не так ли?
Черт! Какой же он идиот! Ему мало что было известно об этикете, но Дэвид почему-то думал, что его вопрос не был для дамы оскорбительным.
Выгнув дугой бровь, блондинка засмеялась в ответ:
– А вы как думаете? У меня вид леди?
– Да, и… э… Ух… И вы выглядите великолепно, – выдавил Дэвид, мысленно дав себе пинка за собственную глупость.
А что он мог сказать небесному созданию при встрече в темном, холодном саду? Ничто в армейской карьере Дэвида не подготовило его к такому событию. Будь это французский солдат, он бы просто пристрелил его, попытался бы по крайней мере, – ну а если английский, то предложил бы сигару. Вместо этого он стоял и, хлопая глазами, смотрел на нее как последний дурак, дожидаясь, что еще она скажет.
– Позвольте мне избавить вас от проблемы, мистер… – она замолчала в ожидании, что он назовет себя.
– Элсуорт, – торопливо произнес Дэвид.
О черт, опять! Ведь теперь он не должен называться этим именем, ни в коем случае! Теперь он этот проклятый граф Элмвуд. Но разве можно исправить оплошность под взглядом такого очаровательного существа? Он уже и так выставил себя полным идиотом, так зачем добавлять еще одно подтверждение этому прискорбному факту.
Но это она сказала:
– Избавить от проблемы?
Дэвид нахмурился. Что именно имелось в виду? Он уже готов был бросить сигару на землю и растереть сапогом, когда она протянула руку, затянутую в перчатку, и двумя пальчиками забрала ее.
В благоговейном ужасе Дэвид смотрел, как она поднесла сигару к губам, затянулась, а потом выдохнула дым в холодный воздух над его головой. Кто эта юная леди? Может, он видел ее, когда компания собиралась в гостиной? Да нет, он бы запомнил: она не из тех, кого можно легко забыть.
Прищурившись, Дэвид спросил:
– Вы были здесь весь вечер?
Он не мог понять, как так получилось, что она не попалась ему на глаза.
Девушка засмеялась:
– Не весь вечер, нет. Я стараюсь приходить на такие сборища попозже, чтобы вечер меньше походил на рутинную работу.
– Рутинную работу? – удивился Дэвид.
Как странно: девушке, которая явно принадлежит к высшему обществу, так не нравится торжественный ужин.
Она оглядела его с головы до ног, словно оценивая каждый дюйм его одежды. Дэвид вдруг обрадовался, что его будущий зять, маркиз Беллингем, помог ему приобрести новый гардероб, соответствующий графскому титулу.
– Приберегите любезности, мистер Элсуорт. Я насквозь вижу вашу игру.
– Игру? – удивленно заморгал Дэвид. О чем это она, черт возьми?
Вздохнув, девушка закатила глаза и вновь затянулась сигарой.
– Именно. Я уже встречалась с подобными приемами. Тысячу раз. Вы увидели, как я вышла из-за стола, и последовали за мной сюда. Вы только притворились,