Луиза Мэй Олкотт

Маленькие мужчины


Скачать книгу

спросил Нат, смеясь от души.

      – Нет, конечно! По субботам мы разрешаем подушечные бои. Смена наволочек завтра, пусть мальчики побегают, проветрятся после купания! – пояснила миссис Баэр, возвращаясь к дюжине пар носков.

      – Какая хорошая школа! – воскликнул Нат в порыве восхищения.

      – Скорее странная, – смеясь добавила миссис Баэр, – но, видишь ли, мы не хотим мучить детей бесконечными правилами и учебой. Поначалу я запрещала веселье после отбоя, однако это было бесполезно. Удержать столько мальчишек в кроватях невозможно, как черта в табакерке. Мы заключили договор: я разрешила пятнадцатиминутный подушечный бой по субботам, а они пообещали без капризов ложиться спать в остальные дни, и все пошло хорошо. Если они нарушают слово – никакого боя, если сдерживают – я переворачиваю зеркала, убираю лампы в безопасное место и разрешаю им буйствовать в свое удовольствие.

      – Здорово придумано! – сказал Нат, чувствуя, что с удовольствием поучаствовал бы в схватке, однако не смеет просить об этом в первый же вечер. Он лежал, наслаждаясь захватывающим зрелищем.

      Томми Бэнгс руководил командой нападающих, а Деми защищал свою комнату с завидным мужеством, быстро собирая брошенные в него подушки. Расстреляв все до последнего, захватчики ринулись на противника гурьбой и вернули снаряды. Несколько человек слегка пострадали, однако никто не расстроился, мальчики весело обменивались ударами, а подушки летали, будто огромные снежки, пока миссис Баэр не объявила, взглянув на часы:

      – Время вышло! Возвращаемся по своим табакеркам, не то – пеняйте на себя!

      – Что им тогда будет? – спросил Нат, садясь, очень уж любопытно было посмотреть, найдется ли проказник, который ослушается эту необычайно странную, но понимающую нужды воспитанников классную даму.

      – Лишатся следующего боя, – объяснила миссис Баэр. – Я даю пять минут, чтобы улечься, затем гашу свет, и тогда должна быть тишина и порядок. Они честные ребята и держат слово.

      В последнем Нат и сам убедился: битва закончилась так же внезапно, как началась. Пара прощальных выстрелов, последний торжествующий крик (Деми запустил седьмую подушку вслед отступающему противнику), несколько напутствий – и все. Тишину больше ничего не нарушало – разве что сдавленный смешок или шепот, а мама Баэр поцеловала своего нового воспитанника и оставила его мечтать о счастливых днях в Пламфилде.

      Глава вторая

      Мальчики

      Пока Нат отсыпается, немного расскажу читателям про мальчиков, в компании которых он окажется, когда проснется.

      Начну со старых знакомцев. Франц был высоким пареньком шестнадцати лет, крупным, светловолосым и, конечно, чрезвычайно хозяйственным, дружелюбным и музыкальным, как истинный немец. Дядя Фриц готовил его к поступлению в колледж, тетя Джо – к счастливой семейной жизни, прививая хорошие манеры, любовь к детям, уважение к женщинам (и молодым, и старым), а также навыки ведения хозяйства. Надежный, добрый