в динамично меняющемся мире. В русском языке to be («быть») в качестве связки часто опускается или вместо него используется тире, поэтому в отечественных текстах фразами, подлежащими трансформации, будут и фразы с опущенной связкой или тире: «У верблюда два горба, потому что жизнь – борьба!» – Примеч. пер.
2
Метод психотерапии, направленный на избавление пациента от жестких психологических стереотипов для формирования более свободного и гибкого мировоззрения. – Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.
3
Методика, используемая в ряде терапевтических подходов, где основное значение придается подведению клиента к тому, чтобы он по-новому интерпретировал искаженные коннотации эмоционально окрашенных слов.
4
Сокращение от имени Роберт.
5
Новообращенный, новый приверженец.
6
Позднее переименованный в Институт Альберта Эллиса в Нью-Йорке.