Comment Department of People's Daily

Си Цзиньпин: классические сюжеты и цитаты. Том 1


Скачать книгу

важности охраны экологическом среды, а также клятвенное обещание создавать справедливую институциональную среду, формируется «всеобъемлющая концепция о жизни народа», ориентированная на всестороннее развитие личности человека. Образ «громадной крыши для бедняков, обиженных судьбой» (образное выражение, обозначающее покровительство всех бедных интеллигентов), созданный Ду Фу15 в его стихотворении, представляет великодушие товарища Си Цзиньпина и заботливость, которую проявляет он в управлении государством . В самом деле, разве не такая же заботливость является постоянно обновляющейся в течение более 90 лет концепцией Компартии Китая о ценностях? «Кто преуспел в управлении государством, относится к народу с заботой, как родители к своим детям, бережно, как старший брат к младшему, тот испытывает скорбь, слыша о страданиях народа от голода и холода; тот чувствует печаль, видя мучения народа от непосильного труда»16. Руководящие кадры, будучи слугами народа, должны всегда заботиться о повседневной жизни народа.

      ОРИГИНАЛ

      Осенний ветер дует всё сильней,

      Дела свои разбойничьи верша:

      Он с тростниковой хижины моей

      Сорвал три слоя камыша.

      Часть крыши рекой,

      Рассыпавшись от тяжести своей.

      оказалась за

      Часть, поднятая ветром высоко,

      Застряла на деревьях средь ветвей.

      Остатки в пруд слетели, за плетень,

      И крыша вся исчезла, словно дым.

      < . . . > Ложусь под одеяло в тишине,

      Да не согреет старика оно:

      Сынишка мой, ворочаясь во сне,

      Поистрепал его давным-давно.

      А дождь не то чтобы шумит вдали –

      Он просто заливает мне кровать,

      И струйки, как волокна конопли,

      Он тянет – и не хочет перестать.

      И так уж обессилен я войной,

      Бессонница замучила меня,

      Но эту ночь, промокший и больной,

      Как проведу до завтрашнего дня?

      О, если бы такой построить дом

      Под крышею громадною одной,

      Чтоб миллионы комнат были в нём

      Для бедняков, обиженных судьбой!

      Чтоб не боялся ветра и дождя

      И, как гора, был прочен и высок,

      И если бы, по жизни проходя,

      Его я наяву увидеть мог.

      Тогда – пусть мой развалится очаг,

      Пусть я замёрзну- лишь бы было так.

      Ду Фу. Стихи о том, как осенний ветер разломал камышовую крышу моей хижины17. (Династия Тан)

      КОММЕНТАРИИ Приведённое стихотворение в жанре «гэсин»18 было написано Ду фу осенью, в августе второго года Шан-юань19 (761 г. ), в период правления императора Тан Суцзуна20. В годы мятежа Ань Лушаня21 Ду Фу с семьёй после трудного и опасного путешествия, через некоторое время бесплодных скитаний по различным городкам добрался до Чэнду22. На