Коллектив авторов

Культурное пространство «Киммерия Максимилиана Волошина». Вып. 1


Скачать книгу

я обошел пешком все побережья Средиземного моря, и теперь акварели мне заменяют мои прежние прогулки. Это страна, по которой я гуляю ежедневно, видимая естественно сквозь призму Киммерии, которую я знаю наизусть и за изменением лица которой я слежу ежедневно.

      С этой точки зрения и следует рассматривать ретроспективную выставку моих акварелей, которую можно характеризовать такими стихами:

      Выйди на кровлю. Склонись на четыре Стороны света, простерши ладонь…

      Солнце… Вода… Облака… Огонь…– Все, что есть прекрасного в мире…

      Факел косматый в шафранном тумане… Влажной парчою расплесканный луч… К небу из пены простертые длани… Облачных грамот закатный сургуч…

      Гаснут во времени, тонут в пространстве Мысли, событья, мечты, корабли… Я ж уношу в свое странствие странствий Лучшее из наваждений земли…

      P. S. Я горжусь тем, что первыми ценителями моих акварелей явились геологи и планеристы, точно так же, как и тем фактом, что мой сонет «Полдень» был в свое время перепечатан в Крымском журнале виноградарства. Это указывает на их точность.

      Стихотворения М. А. Волошина

      Коктебельские берега

      Эти пределы священны уж тем, что однажды под вечер

      Пушкин на них поглядел с корабля по дороге в Гурзуф.

25 декабря<1926, Коктебель>

* * *

      Как в раковине малой – Океана

      Великое дыхание гудит,

      Как плоть ее мерцает и горит

      Отливами и серебром тумана,

      А выгибы ее повторены

      В движении и завитке волны, –

      Так вся душа моя в твоих заливах,

      О, Киммерии темная страна,

      Заключена и преображена.

      С тех пор как отроком у молчаливых

      Торжественно-пустынных берегов

      Очнулся я – душа моя разъялась,

      И мысль росла, лепилась и ваялась

      По складкам гор, по выгибам холмов.

      Огнь древних недр и дождевая влага

      Двойным резцом ваяли облик твой –

      И сих холмов однообразный строй,

      И напряженный пафос Карадага,

      Сосредоточенность и теснота

      Зубчатых скал, а рядом широта

      Степных равнин и мреющие дали

      Стиху – разбег, а мысли – меру дали.

      Моей мечтой с тех пор напоены

      Предгорий героические сны

      И Коктебеля каменная грива;

      Его полынь хмельна моей тоской,

      Мой стих поет в волнах его прилива,

      И на скале, замкнувшей зыбь залива,

      Судьбой и ветрами изваян профиль мой!

6 июня 1918, <Коктебель>

      Карадаг

      Преградой волнам и ветрам –

      Стена размытого вулкана,

      Как воздымающийся храм,

      Встает из сизого тумана.

      По зыбям меркнущих равнин,

      Томимым неуемной дрожью,

      Направь ладью к ее подножью

      Пустынным