и его можно восстановить и если это действительно «Андрос»…
Слегка пожав плечами, он снова улыбнулся.
– К сожалению, слишком много «если».
Он уставился на Уорда.
– Вы ведь действительно намерены финансировать поиски судна и его восстановление, если оно будет найдено, правда? Экспедиции, мой друг, – прибавил он, медленно произнося слова, – не бывают дешевыми. Для одного человека это может вылиться в чертовски крупную сумму.
– Вы сомневаетесь в том, что у меня есть такие деньги? Дело в этом?
Уорд навалился на стол, его слова прозвучали задиристо.
– Нет, конечно же нет. Я не об этом хотел с вами поговорить.
– О чем тогда?
Он продолжил, не дожидаясь ответа:
– Взгляните вот. Как раз на тот случай, если вы будете сомневаться, я взял с собой, чтобы показать вам.
Засунув левую руку во внутренний карман пиджака, он вытащил пачку газетных вырезок. Он чуть ли не швырнул их на стол.
– Вот. Там даже есть фото чека крупным планом. Смотрите, что там написано, – один миллион двести тридцать шесть тысяч фунтов семнадцать пенсов. Только имейте в виду, меня интересуют лишь поиски, но не реставрация.
Адмирал кивнул:
– Разумеется, мы это понимаем. Кроме того, я уверен, что, когда мы будем располагать всесторонней оценкой состояния судна и его останки будут помещены в подходящий порт, в сборе необходимой суммы после нашего обращения трудностей не возникнет.
– Миссис Сандерби составила меморандум…
Голос Веллингтона затих под ставшим вдруг ледяным взглядом серых глаз адмирала.
– Меморандум – это другое, Виктор. Мистеру Уорду требуются гарантии того, что его обязанности заканчиваются в тот момент, когда останки корабля прибудут, скажем, в Порт-Стэнли или даже в Грютвикен в Южной Георгии. Так же как и мы должны быть уверены, прежде чем обещать свою поддержку проекту, что мистер Уорд правильно представляет себе порядок расходов. А также риски, – прибавил он, вновь оборачиваясь к Уорду. – Эти вопросы мы должны прояснить на нашей встрече. Теперь…
Он устремил пристальный взгляд на шотландца.
– С вашего позволения, задам вам несколько вопросов: насколько я понимаю, точнее…
Адмирал мельком глянул на листок бумаги, лежащий перед ним на столе.
– …как вы дали понять миссис Сандерби, вы готовы выделить до половины той суммы, что вы выиграли на футбольном почтовом тотализаторе, на поиски и возвращение застрявшего во льдах корабля, и, помимо получения консультации о типе судна, подходящего для поисков, и составе экипажа, единственное условие, которое вы выдвигаете, состоит в том, что, независимо от обстоятельств, вы должны быть включены в поисковую команду. Иными словами, вы покупаете себе место в экспедиции. Правильно?
– Да, но вы должны понять…
– Одну минуту.
Адмирал поднял руку.
– У вас есть физический изъян, и я с вами буду говорить начистоту как морской офицер. Полагаю, было