Полина Павлова

По ту сторону горизонта


Скачать книгу

хрустит у него грудная клетка. Быть может, он совершает самый опрометчивый поступок в своей жизни.

      – Я действительно был женат на Моргане О'Райли.

      Сердце сваливается вниз, будто оно было пришито на тонкие ниточки и те решили в момент оборваться. И теперь оно бьётся где-то в желудке, кишки же его завязываются в тугой узел.

      – Мы заключили брак на «Приговаривающем», линейном корабле, ныне покоящемся на дне близ берегов… – не так уж важно, какое место Бентлей назовет, – Флориды.

      По залу прокатывается волна возмущения, и Бентлей стискивает зубы. Странно, что такое светлое событие, как свадьба, вызывает больше гнева и порицания, чем убийство.

      – Разумно, что вы признаёте это, лорд Кеннет. Не стоит отрицать очевидное, не так ли?

      – Лорд Комптон, давайте по делу, – одёргивает Реджинальда судья.

      Кеннет клянётся самому себе, что как только он выберется из тюрьмы, обязательно найдёт не одну причину отправить Комптона в ту же камеру, в которой закрыли его самого.

      Реджинальд натягивает улыбку и слащавым голосом продолжает:

      – Да-да, конечно. Я продолжу. Сперва может показаться, что это совершенно не относится к нашему делу, но несколько дней назад патруль наткнулся на пиратское судно, дрейфовавшее неподалёку от лондонского порта. Оказалось, это украденный бриг «Леди Кэролайн». Ныне пиратский бриг под наименованием «Последняя фантазия». И вот что мне удалось оттуда заполучить, – Джеймс демонстрирует всем бортовой журнал, а в нём подписи капитана – Морганы.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Помогите (исп.).

      2

      Извините (франц.). Извините (итал.).

      3

      Палаш – рубяще-колющее холодное оружие с более тяжёлым, по сравнению со шпагой, клинком, сочетает в себе качества меча и сабли.

      4

      Засранец (исп.).

      5

      Узкая лента-закладка в книге.

      6

      Разделяй и властвуй (лат.).

      7

      Корсары – в узком смысле французские каперы. В широком смысле термины «корсары», «каперы», «приватиры» абсолютно равнозначны.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAlgAAAI/CAYAAACrl6c+AAAACXBIWXMAAC4jAAAuIwF4pT92AAAE7mlUWHRYTUw6Y29tLmFkb2JlLnhtcAAAAAAAPD94cGFja2V0IGJlZ2luPSLvu78iIGlkPSJXNU0wTXBDZWhpSHpyZVN6TlRjemtjOWQiPz4gPHg6eG1wbWV0YSB4bWxuczp4PSJhZG9iZTpuczptZXRhLyIgeDp4bXB0az0iQWRvYmUgWE1QIENvcmUgOS4xLWMwMDEgNzkuMTQ2Mjg5OSwgMjAyMy8wNi8yNS0yMDowMTo1NSAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczpkYz0iaHR0cDovL3B1cmwub3JnL2RjL2VsZW1lbnRzLzEuMS8iIHhtbG5zOnBob3Rvc2hvcD0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS9waG90b3Nob3AvMS4wLyIgeG1sbnM6eG1wTU09Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9tbS8iIHhtbG5zOnN0RXZ0PSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvc1R5cGUvUmVzb3VyY2VFdmVudCMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIDI1LjAgKFdpbmRvd3MpIiB4bXA6Q3JlYXRlRGF0ZT0iMjAyNC0wNS0yNVQwNTozMDoxMiswMzowMCIgeG1wOk1vZGlmeURhdGU9IjIwMjQtMDUtMjVUMDU6MzE6MDMrMDM6MDAiIHhtcDpNZXRhZGF0YURhdGU9IjIwMjQtMDUtMjVUMDU6MzE6MDMrMDM6MDAiIGRjOmZvcm1hdD0iaW1hZ2UvcG5nIiBwaG90b3Nob3A6Q29s