Примеч. пер.
2
Фуга – музыкальная пьеса, в начале которой исполняется мелодия, которая потом повторяется другими голосами на протяжении всего исполнения. – Примеч. пер.
3
Алголог – специалист по работе с болью. – Примеч. ред.
4
Постдок – временная исследовательская должность для ученых, защитивших диссертацию. – Примеч. пер.
5
Антонио Гауди – испанский архитектор, знаменитый своими зданиями причудливых форм. – Примеч. пер.
6
Атлант – в древнегреческой мифологии титан, державший небесный свод. – Примеч. пер.
7
Нетбол – игра в мяч между двумя командами, напоминающая баскетбол, преимущественно женский вид спорта. – Примеч. пер.
8
В ирландской мифологии лепреконы отличаются большой подвижностью. Это хитрые, противоречивые создания, которые могут исполнять желания людей. – Примеч. пер.
9
Ноцицептивные – болевые. – Примеч. ред.
10
Спондилодез – операция по скреплению отдельных позвонков между собой. – Примеч. ред.
11
Тасмания – один из штатов Австралии, расположенный на острове к югу от континента. – Примеч. пер.
12
Банксия – род растений, насчитывающий около 170 видов, имеет красные цветки цилиндрической формы. – Примеч. пер.
13
Американская певица, рок-музыкант, обладающая огромной популярностью. В 1989 году была с гастролями в СССР. – Примеч. пер.
14
Барберпол – «парикмахерский столбик», небольшой цилиндр, раскрашенный в виде нескольких полос, закрученных по спирали, который часто подвешивают у парикмахерских на Западе. Одна из полос – красного цвета, поскольку в Средневековье парикмахеры выполняли хирургические процедуры (цвет крови). – Примеч. пер.
15
Официальная политика расовой сегрегации, проводившаяся правившей в Южно-Африканском Союзе и Южно-Африканской Республике Национальной партией с 1948 по 1994 год. – Примеч. ред.
16
Восстание в Соуэто – массовые протесты чернокожих студентов в 1976 году в ЮАР, событие, повлиявшее на борьбу с апартеидом. – Примеч. пер.
17
Сократ – древнегреческий философ, который описан в диалогах Платона: он доискивается до истины, задавая собеседникам серию каверзных вопросов. – Примеч. пер.
18
ЧЭНС – чрескожная электронейростимуляция. – Примеч. ред.
19
В оригинале носит название «TRIO: The Revolting Intellectuals Organization». – Примеч. пер.
20
Адонис – древнегреческий бог весны и воплощение мужской красоты. В него была влюблена сама богиня любви Афродита. – Примеч. пер.