Михаил Тарковский

Тойота-Креста


Скачать книгу

она поджала губы, сморгнула покрасневшими веками, – проехали… Мне нужна глубокая миска, и я приготовлю салат. Да. Спасибо. Ты как-то разошёлся… Не переживай так… Видишь, я тоже в чём-то разбираюсь…

      – В чём?

      – В тебе… и, по-моему, ты переживаешь…

      – Я не переживаю.

      – Переживаешь.

      – Да. Я переживаю. Я не могу объяснить… Если хочешь, давай всё сначала…

      – Подожди… где у тебя салфетки? Ну всё. Садись. Знаешь, давай выпьем за то, чтобы ты не переживал из-за пустяков… и чтобы как-то расширил своё поле. Ты сидишь в одном месте… А есть разные страны, разные люди. И мы с тобой собрались… в путешествие… Да? Ведь мы поедем?

      – Мы поедем… Маша подняла рюмку:

      – Давай выпьем за то, чтобы всё получилось… За то, что мы решили… А я буду тебя воспитывать. Ты не знаешь языков. Вот ты можешь сказать что-нибудь по-французски… или по-итальянски? Ну?

      – Могу. Пред-а-порте и от-кутюр…

      – Это я тебя научила. Ещё?

      – Я знаю. Как по-итальянски вершина. Цима.

      – Ну допустим. Ещё!

      – Как по-испански молния, – гнул Женя. – А ты знаешь?

      – Не знаю.

      – Рафага.

      – Ты уверен?

      – Ап-п-солютно. А гром – труэно. А высота поитальянски? Знаешь как? Альтеза. А виста – перспектива по-испански. А карина – нежная, любящая… Ты «карина»?

      – Так нечестно! – вскрикнула Маша. – Ты опять про машины!

      – Я хотел тебе доказать, что они всё-таки их не придумывают. И что всё уже придумано. И что надо видеть. Помнишь, на Барлыке, Монгун-Тайгинский район, была гора, я тебе её показывал. Я там когда-то работал… ещё школьником. У этой горы была длинная и острая вершина. Такая с зубцами, лиловая и гранёная. Мы её называли Корона. За тонкий, как лезвие, зубчатый гребень… Он меня ещё тогда поразил своей вертикальностью. Я представлял, какой он узкий и как на нём трудно усидеть. Особенно в ветер. А мне хотелось на него забраться. Потому что это был очень высокий гребень и оттуда можно было взглянуть в обе стороны. Его покрывал то дождь, то туман, а когда настала осень, все зубья были в снегу, и у снега была настолько ровная граница, что все горы казались залитыми по снег прозрачнейшим растворителем. И надо было ехать в школу. Тебе не интересно.

      – Нет. Почему? Интересно… Ну рассказывай.

      – А потом я понял, что мы неправильно называли эту гору. Главное – не что она напоминала, а что с её вершины было видно в обе стороны… Поэтому она была, конечно, никакая не «корона». На самом деле… она была… ты удивишься… А может, ты сама догадаешься?

      – Я не знаю… Ну, говори…

      – Она была «креста».

      – Почему?

      – А ты не скажешь, что я ничего не понимаю в иностранных словах?

      – Может, и не скажу, – говорила Маша с прохладной неохоткой. – Ну почему?

      – Потому что «креста» по-испански… гребень.

      – И что?

      – А то, что есть вещи, которые или в тумане, или просто… далеко… и если близкий человек говорит тебе о них что-то важное, то надо ему или поверить… или…

      – Ну,