Анна Кузьмина

Театральный сленг: словарь театрального сленга. Издание 2-ое, дополненное и переработанное


Скачать книгу

Джигурду – кричать на сцене

      Выработ  интенсивность репетиционного процесса

      Выразительность движений – их плавность, чёткость, соответствие с ритмом и стилем спектакля

      Вырастить цветок – создать качественную характерную роль

      Вырвать то, что скрыто под словами – найти подтекст автора

      Вырубка  затемнение

      Высказываемые мысли – спектакль

      Выскочил, как чёрт из табакерки – выход актёра на сцену из зрительного зала

      Высокий градус каления – так говорят про актёра, которого очень трудно, почти невозможно, довести до слёз

      Высоко организованная преступная группировка – театр

      Высохнуть, как лужа на припёке – повторить эпизод во время репетиции

      Выстрел в невидимую цель – спектакль

      Выстрел по дальним мишеням – активная и целенаправленная подача голоса, что слышно во всех концах зрительного зала

      Высшая математика сценического искусства – второй план спектакля

      Высшая степень актёра – поиск физического самочувствия и второго плана роли

      Высшая цель актёра – умереть на сцене (в прямом смысле этого слова)

      Высший комплимент для актрисы – самоубийство отклонённого поклонника

      Вытащи банан изо рта – говори внятно, чётко

      Вытащить из озера слёз – после трагедии поставить комедию

      Вытащить клещей из собаки – избавиться от штампов

      Выход  появление актёра на сцене

      Выход из роли – перевоплощение актёра из персонажа в самого себя

      Вы что без ку-ку что ли – так говорит режиссёр, когда актёры не понимают элементарных задач

      Вышел ангел из тумана – мизансцена с использованием дым-машины

      Вышли душевные камни – довести до слёз

      Выщипывать несущественное оперение – искать смысл или подтекст в определённом сценическом событии или факте

      Вялые мухи – актёры, которые полагаются в своём творчестве на подсказки или показ режиссёра

      Г

      Гад в сапогах – зритель, сидящий в зрительном зале в верхней одежде

      Гадюка в корзине с цветами – так говорят, когда во время спектакля актриса сознательно и целенаправленно подставляет другую актрису

      Газированная вода – вспыльчивый и очень чувствительный актёр

      Галактика – количество пьес, которые обсуждает художественно-постановочный отдел театра при выборе материала для нового сезона

      Галерея живых лиц – спектакль

      Галопируя через две ступеньки – так говорят, когда актёр еле-еле успел на репетицию/спектакль, «прибежал» за несколько минут до начала театрального представления

      Гальванизированный труп – пьеса, не волнующая зрителей; или спектакль, не нашедший отклика в сердцах зрительской аудитории

      Гараж — гарантийная плата за вечер работы от заведения, чаще всего так говорят про подработку