Джулия Кеннер

Необходимый грех. У любви и успеха – своя цена


Скачать книгу

предложили тебе аспирантуру. Это говорит о том, что два учебных заведения увидели в тебе большой потенциал.

      – Я отказалась от этих предложений.

      – Для того, чтобы начать работать и набраться опыта.

      Я понимаю, что мне его не переспорить, и нежно целую его в щеку.

      – Мистер Старк, ваша карета уже подана. Не стоит опаздывать на деловую встречу.

      Я собираюсь вернуться в комнату, но Дэмиен удерживает меня за руку. Он целует меня так долго и страстно, что у меня начинают дрожать колени.

      – Зачем все это? – спрашиваю я, когда он наконец отрывается от моих губ.

      – Чтобы напомнить, как я тебя хочу. И чтобы ты ждала продолжения, – говорит Дэмиен с хитрой улыбкой. – Я сообщу тебе, когда вернусь. Пока не знаю, сколько времени займут переговоры.

      – Не торопись. Я собиралась сегодня поужинать с Джеми. Давно не видела свою лучшую подругу.

      – Мне очень не хочется с тобой расставаться, – вздыхает Дэмиен, и я улыбаюсь. С каждой минутой он нравится мне все больше и больше.

      – Но если ты не уедешь, я не смогу весь день ждать нашей встречи.

      – Очень мудрое наблюдение, – замечает он и крепко целует меня в губы. – До вечера.

      Глава 7

      Эдвард встречает меня около шикарного красного автомобиля.

      – Новый автомобиль? – спрашиваю его я.

      – Нет, мэм, очень старый, – отвечает Эдвард. – Мистер Старк сам починил его три года назад.

      – Ничего себе! – Я обхожу машину, представляя, как Дэмиен ковыряется под капотом и его руки выпачканы машинным маслом. Удивительно, но вообразить его в роли автомеханика оказывается гораздо проще, чем я ожидала.

      Машина не просто красивая, она величественная. У нее грациозный, обтекаемый корпус. Это олицетворение высокого стиля. Мне даже становится жалко, что Эдвард одет не в ливрею, а в обычный деловой костюм, и хочется, чтобы мой водитель начал говорить с британским акцентом.

      – Обычно этот «Бентли» мы используем в представительских целях, но мистер Старк сказал, что в первый день на новую работу вам надо приехать на роскошном автомобиле.

      – Мистер Старк совершенно прав, – улыбаюсь я, садясь в машину. – Но сперва мне надо заехать домой.

      – Конечно, мисс Фэрчайлд. – Эдвард закрывает за мной дверь.

      Я сижу в салоне автомобиля и наслаждаюсь окружающей меня роскошью. Окна в машине опускаются не автоматически, надо крутить ручку из полированного до блеска красного дерева. Сиденья автомобиля сделаны из белой кожи и мягкие, словно подтаявшее масло. В спинку водительского кресла, прямо передо мной, встроен откидной столик – как в самолете. Я раскладываю его, и я вижу, что это письменный столик. Мне хочется, чтобы у меня сейчас были под рукой перо и пергамент, чтобы записать какую-нибудь умную мысль.

      – А что это за автомобиль? – интересуюсь я.

      – Это «С2-Салун» 1960 года выпуска, – отвечает Эдвард, отъезжая от дома. – Было произведено всего 388 штук, и сейчас на ходу осталось лишь несколько таких автомобилей. Мистер Старк купил автомобиль