Алан Клаудис

Терра: правдивая история


Скачать книгу

слегка дрожал от обеспокоенности.

      – Не нужно, это мелкая проблема. Я быстро справлюсь. – ответил Кен, стараясь звучать уверенно.

      Спайк Браун, улыбнулся и хлопнул Кинга Робинсона по плечу.

      – Думаю, нам больше не придется прибегать к таким крайностям. Уверен, ты думал о лучшем, – сказал он, пытаясь поднять настроение.

      Кинг Робинсон, ветеран космических полетов, сел в кресло пилота, свет от монитора перед ним отражался в его усталых глазах. Он включил режим автоматического наблюдения за атмосферой Земли на своем компьютере.

      – Можно до бесконечности говорить о моем действии и обсуждать его. Но я спать! С меня хватит, – объявил он, стараясь скрыть усталость в своем голосе. Кинг поднялся и пошел в спальный отсек, каждый его шаг отдавался тихим эхом в станции.

      – Просите, и вам будет дано, ищите, и найдете. Стучите, и откроют вам, – произнес он медленно уходя по коридору в сторону своей каюты.

      В комнате на несколько секунд наступает тишина. Каждый из оставшихся, как бы замерев, остается на своем месте, на лицах – напряжение.

      – С тех пор как произошла эта трагедия с его семьёй… Он так и не перестал говорить цитатами из Библии, – говорит Келли Мур, раскидывая руками и взглядом охватывая всех присутствующих.

      Спайк Браун достает из нагрудного кармана фотографию отца Джорджа Брауна. Он задумчиво смотрит на нее.

      – Мы помним это, – мрачно отвечает он.

      Его взгляд туманится… Мысли уносят его в далекое детство…

      В снежной Аляске, где дикий лес венчает заснеженные холмы, мальчик лет десяти, со светло-яркими волосами, щурится в прицел охотничьего ружья. Прицел показывает волка, медленно перемещающегося между кустами. Мужчина тихо кладет руку на плечо мальчика.

      – Не спеши. Медленно вдохни и выдохни. Как я учил. Задержи дыхание. Мягко и плавно нажми на спусковой крючок, – тихо говорит он.

      Грохот охотничьего выстрела разрывает тишину леса. Мужчина и мальчик осматривают подстреленного волка.

      – Папа, почему мы не отпустили его? Мы не умрем с голоду. Зачем нам убивать их? – вопрошает мальчик, глядя на безжизненное тело животного.

      – Мы просто очищаем стаю от больных и слабых. Если бы он был сильным и здоровым волком, он бы не отставал от своих сородичей, – отвечает отец.

      – Наверное, есть некоторые в жизни, которые думают так же, но не о волках а других людях, – возражает мальчик.

      – Ты слишком умный для своего возраста. Не думай об этом. Потому что если кто-то в жизни делает то же самое с людьми, то он будет наказан, – говорит отец, погружая взгляд в глаза сына.

      – Наказан? Но как? А если никто не видел убийства? Если это было также в лесу, где нет ни одной живой души, которая видит твое страшное преступление?! Папа! Ты думаешь, это остановит убийцу? – не унимается мальчик, глядя на отца с тревогой в глазах.

      Джордж кидает труп волка в кузов старого джипа.

      – Убийца может и не остановится. Но возмездие за это в будущем будет неизбежным и неотвратимым, – говорит Джордж, кивая в сторону синего неба над головой.

      Спайк