фоне снижения продаж митральез, заводы Норденфельта были близки к краху и, если бы не поддержка Виккерса, фирма Норденфельт – Захарофф потерпела бы полный крах.
12
Так «турецкоподданного» звали в России.
13
Имеется в виду президент Трансвааля Пауль Крюгер, так его звали сами буры.
14
Ойтландеров (аутлендеров) – то есть пришельцев, чужих, иностранцев, прежде всего под ними подразумевали англичан.
15
Официальное соглашение об ассоциации центральных банков европейских стран было подписано в 1930 г., но уже за полвека до этого действовало соглашение по ассоциации банков германских государств, к которому присоединились Франция, Греция, Швеция и другие страны. Британия и САСШ имели свои банковские союзы, поэтому не участвовали в женевских соглашениях.
16
То есть неравном браке.
17
Правильное ношение иностранных орденов заключалось в том, что знаки их располагались после российских, звезды ниже, а шейные знаки носились с выпуском ленты ниже шеи в верхней части борта мундира, так, чтобы российские шейные ордена были выше.
18
Чрезвычайный и Полномочный Посол выше рангом, чем Посланник и имеет больше прав, то есть он говорит от имени самого государя.
19
Монетная регалия – официальная чеканка монет государством.
20
Потом, в память об отце-основателе, из «Новартиса» была вновь выделена часть, занимающаяся дженериками (препаратами, на которые окончилось действие патента), и она получила старое название «Сандоз».
21
Сандо был родом из франкоговорящей части Швейцарии.
22
Мелкое турецкое парусное судно.
23
Этот визит состоялся в 1891-м, ответный русский – в 1903-м, но у нас время движется чуть быстрее и точного совпадения хронологии не будет.
24
Боши – немцы, а в Седане капитулировала французская армия во главе с императором Наполеоном III.
25
Это потом, когда рубль будет иметь стабильное золотое содержание, русский империалы и червонцы будут с радостью принимать к обмену все банки цивилизованных стран.
26
Дипломатические паспорта с незапамятных времен имеют французский текст, поскольку этот язык считается принятым для переговоров и дипломатической переписки, у автора такой паспорт был в начале 80-х, то есть когда вовсю был принят английский, но в синенькой книжице был французский текст, предписывающий всем представителям дружественных СССР стран оказывать помощь подателю сего документа.
27
Сын Жюля Пикара Огюст станет изобретателем стратостата и батискафа, первым спустится на дно Марианской впадины, а пока ему 12 лет, но он уже читает книги Жюль Верна, другой сын – Жан, продолжит дело отца и тоже станет известным учены�