Май Спектор

«Потерянный и возвращенный Рай» Джона Мильтона


Скачать книгу

align="center">

      6. Архангел Гавриил изгоняет Сатану из Рая

      …Тутъ Гавріилъ такъ молвитъ Херувиму

      Ближайшему по власти: – Уззіилъ!

      Возьми съ собой дружины половину

      И съ нею югъ ты зорко осмотри,

      Тогда какъ я отправлюся на сѣверъ.

      Кругъ заключивъ, на западѣ сойдемся

      Съ тобою вновь…

      Два ангела, межъ тѣмъ, слетѣли въ кущу —

      Искать врага и тамъ нашли его.

      Прикинувшися жабой, къ изголовью

      Подкрался онъ, поближе къ уху Евы,

      И силой чаръ ея воображенье

      Старался онъ мечтами взволновать

      И призрачными грезами, посѣявъ

      Въ душѣ ея тревогу, безпокойство,

      Безплодныя желанья и стремленья

      Опасныя, рождающія гордость…

      …Приблизились Итуріилъ съ Зефономъ

      И тотчасъ-же повѣдали вождю,

      Кто плѣнникъ ихъ и въ образѣ какомъ

      Онъ былъ найденъ. И съ грознымъ взоромъ молвилъ

      Архистратигъ: – Зачѣмъ, о, Сатана,

      Покинулъ ты темницу самовольно,

      Тревожа тѣхъ, кого примѣръ преступный

      Твой не увлекъ и кто имѣетъ право

      Потребовать отчета у тебя?

      Зачѣмъ хотѣлъ спокойствіе нарушить

      Ты тѣхъ существъ, которымъ суждено

      Всевышнимъ здѣсь въ блаженствѣ пребывать?

      – — – — – — – — – — – — – — —

      Такъ угрожалъ Архангелъ. Но, угрозу                                        Его презрѣвъ и гнѣвомъ распалясь,

      Ему отважно молвитъ Сатана:

      – Заговори, надменный Херувимъ,

      Ты о цѣпяхъ, когда тебѣ я сдамся,

      Но прежде ты всю тяжесть испытай

      Руки моей.

      – — – — – — – — – — – — – — —

      Покуда онъ держалъ такую рѣчь,

      Небесная дружина, словно пламя,

      Зардѣвшися и копьями грозя,

      Сомкнулася, какъ грозный полумѣсяцъ,

      Вокругъ него.

      – — – — – — – — – — – — – — —

      Но, съ силами сбираясь, Сатана

      Незыблемо, какъ Тенерифъ иль Атласъ,

      Ихъ ожидалъ. Онъ словно выросталъ

      И головой касался облаковъ.

      Межъ перьями блистающаго шлема

      Виднѣлся Ужасъ; мощная рука

      Сжимала щитъ и грозное копье,

      И страшныя свершились-бы дѣянья:

      Не только Рай, быть можетъ, звѣздный свод,

      Стихіи всѣ исчезли-бы и прахомъ

      Разсѣялись отъ столкновенья ихъ, —

      Когда-бъ Господь, предотвращая битву,

      Своихъ Вѣсовъ не поднялъ золотыхъ,

      Тамъ, гдѣ блестятъ Астрея [2] съ Скорпіономъ —

      Понынѣ ихъ мы въ Небѣ созерцаемъ.

      – — – — – — – — – — – — – — —

      Два жребія Онъ въ чаши положилъ,

      И первый былъ – побѣгъ Врага изъ плѣна,

      Второй – война. И чаша поднялась

      Послѣдняя съ такою быстротой,

      Что Гавріилъ, увидѣвъ это, молвилъ:

      – Давно уже мы знаемъ