Алекс Кардиган

Брокингемская история. Том 13


Скачать книгу

у звонившего могло сложиться впечатление, будто он попал в кабинет к Кенлисайду… Похоже, именно эту цель наш хитрый Веллингтон и преследовал, дабы сбить звонящего с толку и заранее отвести от себя подозрения в вымогании взяток, – пришёл к очевидному выводу он.

      – Но тогда почему он сегодня так не поступил? – не замедлил со своим каверзным вопросом Горенс.

      На какое-то время в комнате воцарилась напряжённая задумчивая тишина. Пару минут спустя её прервал голос Доддса:

      – Вы правы: Сегодняшнее тиканье в трубке напрочь перечёркивает всю его вчерашнюю конспирацию… Значит, это был не Веллингтон! – без тени сомнений заявил он, – Но кто же тогда? Пожалуй, у нас остаётся один-единственный ответ на этот вопрос…

      – Это был Чарльзворт! – закончил его мысль Маклуски, – Если придерживаться до конца гипотезы о служебной конспирации, то все следы ведут в его огород! Вчера он изображал из себя Кенлисайда с его приёмником, а сегодня – Веллингтона с его тикающими часами… Будем рассуждать последовательно: О том, что приёмник Чарльзворта якобы не фурычит, нам известно исключительно с его собственных слов. Но он мог сознательно ввести окружающих в заблуждение, дабы извлечь из этого кое-какую выгоду… Во время вчерашнего разговора с Горенсом он умышленно включил приёмник, дабы звонящий принял его кабинет за кабинет Кенлисайда; сегодня же он намеренно поднёс к трубке какие-то громко тикающие часы, дабы перевести все стрелки на Веллингтона. Естественно, в целях той же конспирации Чарльзворт усердно внушает всем вокруг, что якобы всегда покидает рабочее место ровно в семнадцать ноль-ноль, дабы не получить головомойку от супруги… Похоже, этот тип уже не первый день вымогает взятки у доверчивых посетителей, – высказал подозрение он, – Это подтверждает и его циничный развязный тон в обоих телефонных разговорах с Горенсом…

      – Но почему тогда он не стал вымогать у Горенса взятку, когда тот сегодня лично явился к нему в кабинет? – поставил вопрос ребром Доддс.

      – Это могло быть небезопасно, поскольку Горенс принёс рекомендательную записку от начальника местной полиции, – не затруднился с объяснением Маклуски, – А вот по телефону Горенс представиться не успел, и Чарльзворт принял его за обычного посетителя… (Очевидно, по голосу он его не узнал. Это и неудивительно – ведь телефон имеет свойство искажать даже хорошо знакомые нам голоса.)

      – Значит, всё-таки Чарльзворт? – задумался Доддс, – Но в таком случае…

      – Рискну вам напомнить: Конверт со взяткой имел слишком мало шансов дойти до Чарльзворта в нераспечатанном виде, – снова не преминул вмешаться Горенс.

      – Да что ты будешь делать с этими коррупционерами! – воскликнул в сердцах Маклуски, – Выходит, ни один из них не мог вымогать у вас взятку? Горенс, вы совсем нас запутали!

      – В этом и состоит основная задача автора любого детективного произведения! – злорадно усмехнулся Горенс, – Итак, вы окончательно сбиты с