Лиза Клейпас

Леди-чертовка


Скачать книгу

несколько минут, чтобы поговорить наедине. Феба взволнованно рассказала подруге о встрече с Уэстом Рейвенелом, запланированной экскурсии на ферму и самонадеянных поучениях.

      – Бедная Феба! – утешила подругу Меррит. – Мужчины обожают читать нотации!

      – Да он не читал – скорее распекал меня.

      – Какой ужас! Но, знаешь, новичку простительно ошибаться. При знакомстве многие поначалу берут неверный тон. Не так-то легко заводить друзей.

      – Я не хочу с ним дружить! Вообще не хочу больше его видеть.

      – Разумеется, в этом тебя вряд ли можно винить, – поколебавшись, ответила Меррит.

      – Но ты считаешь, я не права?

      – Милая моя, советы не всегда помогают, особенно мои.

      – То есть ты считаешь, что я не права.

      Меррит сочувственно взглянула на нее:

      – Теперь, когда ваши семьи породнились, ваши с ним пути будут постоянно пересекаться. И для всех заинтересованных лиц, особенно для тебя самой, будет проще, если вы научитесь общаться цивилизованно. Неужто так трудно дать мистеру Рейвенелу второй шанс?

      Феба нахмурилась и отвела взгляд, потом наконец ответила:

      – Трудно. Причин объяснять не стану.

      Она не стала напоминать Меррит, что именно Уэстон Рейвенел издевался над Генри в школьные годы. Почему-то вдруг показалось неправильным винить взрослого мужчину в том, что он вытворял в детстве. Да и что толку? Все равно уже ничего не исправишь.

      Но Меррит неожиданно спросила:

      – Это из-за того, что было в пансионе?

      Феба широко раскрыла глаза:

      – Ты тоже помнишь?

      – Конечно, ведь это было важно для Генри. Даже в зрелом возрасте воспоминания о мистере Рейвенеле не давали ему покоя. – Задумчиво помолчав, Меррит продолжила: – Мне кажется, со временем такие события имеют свойство расти в нашей памяти. Быть может, Генри проще было сосредоточиться на противнике-человеке, чем на борьбе с болезнью.

      Она взглянула куда-то Фебе за плечо и тихо проговорила:

      – Не оборачивайся. Какой-то джентльмен в том конце гостиной то и дело поглядывает в твою сторону. Я его никогда раньше не видела. Возможно, это и есть твой мистер Рейвенел?

      – Боже правый, хватит называть его моим! Как он выглядит?

      – С темными волосами, чисто выбритый, очень загорелый, высокий, плечи широкие, словно ходит за плугом. Сейчас разговаривает с несколькими джентльменами, и… ох, улыбка у него жаркая, как летний денек!

      – Это точно мистер Рейвенел, – обреченно пробормотала Феба.

      – Ну надо же! А Генри рассказывал, что это был бледный толстяк! – Приподняв брови, Меррит снова взглянула Фебе за плечо. – Похоже, кто-то резко пошел в рост.

      – Неважно, как он выглядит. Важно, что он за человек.

      – Несомненно! – В серебристом голосе Меррит звучал смех. – Но, согласись, даже если внутренне мистер Рейвенел не ахти, то упаковка у него что надо!

      Феба подавила улыбку и прошептала с притворным упреком:

      – Как