Саянтани ДасГупта

Змеиная тайна


Скачать книгу

была поражена собственной находчивостью, но замечание высокого меня задело. Ещё один богатенький сынок в шикарных шмотках издевается над одеждой, которую я могу себе позволить. А сами-то – Лал и Нил. Ведь это бенгальские слова, означающие «красный» и «синий». И они одеты в соответствии со своими именами? И это типа модно?

      Нил снова потянулся за сладостями, но я треснула его по руке. Сильно.

      – Полегче, прин-цес-са, – насмешливо протянул он.

      Он смеялся надо мной! Ну понятно: считал, что куда уж мне до принцессы.

      У меня снова защипало в глазах, и я заморгала, как бешеная. Словно вторя моему настроению, воздух наполнился зловонием помойки. Это ещё что такое?

      Отвернувшись от Нила и его насмешливого взгляда, я положила руку на дверь и обратилась к Лалу:

      – Готова? К чему я должна быть готова?

      Но красный не ответил. Вместо этого он внезапно выхватил из-за пояса меч, который оказался совсем как настоящий – острый и блестящий. Я не успела глазом моргнуть, как парнишка схватил меня за запястье и попытался выдернуть из дома.

      Ха! Если бы я не была такой умудрённой опытом и не знала, что такое улица (а я пять раз посещала Манхэттен и два раза ездила на метро), я, возможно, поверила бы, что сказка стала былью. Но я девчонка из Джерси, а девчонки из Джерси – далеко не дуры. Я отлично знала, что, как бы ни был хорош стоящий перед тобой человек, он не имеет права хватать тебя за руки. Серьёзно, я в своё время пересмотрела кучу телесериалов про маньяков, и они всегда выглядят просто супер.

      – Отпусти! – сказала я очень громко.

      Все мои нервы, все мускулы напряглись, готовясь к сопротивлению. Я стряхнула с себя красного и отскочила в дом, взвешивая в руках поднос, чтобы в случае необходимости треснуть им парня по его прекрасной голове.

      – К этому, госпожа, – проговорил Лал, указывая на что-то у меня за спиной. – Вы готовы к этому?

      Тут только я поняла, что бояться надо не Лала.

      Сквозь приоткрытую заднюю дверь в кухню вломилось нечто в костюме разъярённого монстра. Это нечто было не меньше трёх метров высотой, с чёрно-зелёной бородавчатой кожей и огромными рогами и клыками. Существо близоруко щурило глазки-бусинки и пускало длинные густые слюни на мамин безупречно чистый пол. Костюм был сшит превосходно до омерзения. Более чем превосходно. Поднос поехал из моих ослабевших рук, и горсть сладостей упала на пол. Нил успел подхватить поднос, прежде чем и тот грохнулся следом.

      Стук сердца громом отдавался в ушах, и я словно издалека услышала голос Лала:

      – Это раккош, госпожа. Боюсь, от него следует ожидать гадостей, а не сладостей.

      Раккош. Раккош? Не человек в костюме, а настоящий демон – прямо из папиных сказок? Здесь, у нас на кухне, в Парсиппани, штат Нью-Джерси?

      Я хотела завизжать, но комната плыла и растекалась вокруг меня, как те тающие часы на знаменитой картине. Мои кости превратились в желе.

      Чудовище слепо заметалось по кухне, срывая острыми как лезвия когтями дверцу с холодильника, круша ножищами шкафчики.