Евгений Лисицин

Корпорация «Гермес» 3


Скачать книгу

Будь я в полной силе, смог бы разделаться не с парочкой – с парой сотен этих чудовищ. Командир-рулевой, не сумев меня впечатлить грозным видом, решил, что местные правила для него не писаны. Из большущего. в который можно было упрятать отряд рабынь, кармана он выудил пачку дешевых сигарет: в воздухе тотчас же завоняло сигарной вонью.

      – Я встречался с ними. Сами видите, что у меня на лице. И, может, по мне и не скажешь, но они разобрали меня тогда на запчасти. Сверху донизу я теперь имплантированный – даже не знаю, чего во мне больше: магии или человека?. Да не суть, чего уж теперь – просто хочу, чтобы вы были готовы… ко всякому. Эти твари безжалостны, они видят в людях не еду, не развлечение, а словно мы когда-то отняли у них самое дорогое. Ненависть. Они грызут нас исключительно из этого поганого чувства.

      – Я знаю, – честно ответил ему, кивнул. И тут же кашлянул, поправился, – Точнее, много читал на эту тематику. Мы потому и не ищем драки с целой сворой этих тварей. Пара-троица падут от созданного мной заклинания, а там уже можно будет возвращаться домой.

      – Вы правда хотите так сильно рисковать? – он словно был удивлен серьезности наших намерений. Будто верил, что если как детям скажет, что там опасно – мы боязливо забьемся в дальний угол. – Почему бы вам попросту не сделать, как все остальные?

      – Остальные? – мы с Андрюхой переспросили в унисон. Рулевой задумчиво кивнул, словно раздумывая – стоит ли рассказывать нам или лучше умолчать?

      – Другие бы на вашем месте сделали проще. Отсняли материал в студии, а уже после сунулись в самое пекло.

      – Зачем же тогда соваться «в самое пекло» при таких раскладах? – я недоумевал, переглянулся с Андреем, словно надеясь, что хоть младший из Аресов что-то понимает.

      – Чтобы сделать достоверный вид.

      – Вы понимаете, что предлагаете трусость потомку Ареса? – исподлобья буркнул обиженный Андрей. Командир лишь выдохнул, словно говоря, что не намерен бороться с нашей наивностью. Ну а слова – кого, в самом деле, можно задеть словами?

      – Понимаю. Но я не предлагаю, просто говорю, как поступили бы многие благородные рода. Скажу по секрету, истинная глава рода Афродит уверена в том, что именно это вы и собираетесь провернуть, потому и намерена урезать бюджет. Конечно, я могу шепнуть ей на ухо, что вы отчаянные ребята и у вас все на самом деле, но она скорее всего не послушает. А потому мне попросту интересно: вы хотите этой вылазкой кому-то что-то доказать, это ребячество, или вы в самом деле уверены в своем заклинании настолько, что способны провернуть глупость, на которую бы не решились все остальные? – он покончил с сигаретой, затушил окурок о вынырнувшую прямо из недр стола пепельницу: откуда только и знал, что она здесь есть? С молочным коктейлем он расправился парой глотков. утер губы рукавом. – Не в обиду вам, Климанкин, но на моем опыте мало какой род отваживался на подобные выходки. Я слышал, что вы получили разрешение на участие