Чон Ёнчхоль

Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения


Скачать книгу

учитель в кошачьей школе? Вообще я не очень-то лажу с учителями.

      – Да это ведь вы, люди, готовы величать учёным хоть первого встречного.

      – Хм, засчитано. Тогда что значит слог «ко» в твоём имени?

      – Мне уже надоели эти постоянные расспросы.

      – Ну и ладно, не так уж мне и интересно, – равнодушно ответила Ынджи и огляделась вокруг.

      Чем дольше она находилась в этом месте, тем удивительнее казался сон.

      – Не стой – замёрзнешь. Заходи.

      Ынджи выглядела отстранённой, словно вовсе и не слушала кота, однако в хижину она вошла. Внутри царили приятная прохлада и уют. Это место казалось Ынджи знакомым, как и аромат мандаринов, наполняющий комнату. Настроение тут же поднялось.

      Учитель Пэкко протянул Ынджи руководство книжного магазина. С прошлого раза в здесь появились новые пункты.

      – Как-то всё запутанно. Мне нужно отдельное руководство, чтобы разобраться в этом руководстве, – сказала Ынджи, пробежавшись глазами по содержимому.

      – Если не нуждаешься в помощи, то можешь идти. Тебя никто не держит, – грубо выпалил кот.

      Его сердце бешено заколотилось.

      «Неужели она и впрямь уйдет?»

      Кот украдкой наблюдал за девочкой.

      – Но я не помню, чтобы просила кого-то о помощи.

      – Разве ты не гладила котёнка недавно?

      Ынджи призадумалась. Вчера после окончания уроков ей было тоскливо, поэтому она отправилась в Сорочий парк[1]. Ынджи бездумно сидела на скамейке, как вдруг к ней подсела тётушка, которая постоянно подкармливала уличных кошечек. Она нежно прижимала к себе котёнка. Ынджи заворожённо смотрела на него.

      – Хочешь подержать?

      Девочка промолчала, а тётушка протянула ей котёнка, который тут же оказался в объятьях растерявшейся девочки. Теперь у неё на руках свернулся мягкий пушистый комочек.

      Поглаживание его шёрстки успокаивало Ынджи.

      – Гладила, – ответила девочка.

      Учитель Пэкко внимательно осмотрел одежду Ынджи под лупой и снял с неё кошачий волос.

      – Дай угадаю, ты закрыла глаза, сложила ладони и произнесла «пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста»?

      – Как ты узнал? Ты что, следил за мной? – чуть сжавшись, с подозрением спросила Ынджи.

      – Нет, у меня и без тебя много работы, знаешь ли. Просто именно так ты и послала запрос.

      – Этих слов достаточно, чтобы сделать запрос? Разве не должно быть что-то вроде «Акцио», «Люмос» или «Силенцио», как в Гарри Поттере?

      Учитель Пэкко скривил мордочку.

      – Есть такая поговорка – «Уважение к человеку – долг, уважение к коту – обязанность». Лучше не относись так пренебрежительно к моим словам – пожалеешь.

      Ынджи смущённо кивнула.

      – Достаточно. Быстрее выбирай книжку. Не люблю много болтать.

      Под настойчивым взглядом господина Пэкко Ынджи быстро пробежалась по руководству и стала выбирать книжку. Все картинки выглядели очень знакомыми. Девочке казалось, что всё это – какая-то захватывающая игра.

      Спустя