Полия Белгадо

Самый достойный герцог


Скачать книгу

жар смущения, она молила, чтобы он не вызвал румянец на щеках. Повисла тишина. Похоже, мужчина не испытывал неловкости, потому первой заговорила Кейт:

      – Мы встречались раньше, сэр?

      – Не думаю, что встречались.

      Что это значит? И отчего ее так тянет продолжить с ним разговор? Может, потому, что интуиция заставляла обратить внимание на то, как он не похож на всех тех пижонов, которые собрались в бальном зале? Впрочем, было в нем нечто, подсказывающее, что он может быть опасным, что с ним лучше не шутить.

      Значит, если кто-то застанет их здесь…

      Внезапно в голове отчетливо прозвучал предостерегающий голос гувернантки.

      – Раз нас не представили должным образом, мне лучше вернуться к гостям. – Если об этом узнают, ее репутации конец. – Полагаюсь на вашу порядочность, сэр, – произнесла она, подхватила юбки и уже собиралась уходить, когда он неожиданно заговорил:

      – Но ведь не я только что плескался водой из фонтана, словно сказочный дух.

      Гнев вспыхнул внутри и заставил ее обернуться.

      – Плескался? Вы говорите так, будто я прыгала в фонтане, стоя по колено в воде.

      Она знала, что воспитанные девушки не должны упоминать в разговоре части тела, но сейчас по непонятной причине была готова забыть о приличиях.

      Он пронзил ее стальным взглядом.

      – Молодая мисс-иностранка была в саду одна и вполне могла плескаться в фонтане.

      Она поспешила прикусить язык прежде, чем выскажет все, о чем думала.

      – А вы, значит, сама невинность. Бродите в саду и читаете девушкам Шекспира.

      Уголок рта мужчины дернулся.

      – Шекспира, позвольте заметить, процитировали вы.

      – Я вовсе не собиралась цитировать великого поэта. – Кейт так нервничала, что закусила щеку изнутри. – Но если бы пришлось, выбрала бы что-то получше, например, из «Отелло» или «Ричарда III».

      – Что-то получше? – Он вскинул бровь. – Что может быть лучше для девушки, чем влюбленные красивые афиняне?

      – О, прошу вас… – Кейт резко выдохнула. – Никто из героев не был по-настоящему влюблен, исключая, пожалуй, несчастных Пирама и Фисбу. – Она усмехнулась, вспомнив выходки Основы в пятом акте. – Каждый был якобы влюблен в того, кто виделся ему привлекательным, не обращая внимания на внутренний мир и характер. Или даже используя магию. Это не настоящая любовь.

      – Вы, вероятно, верите в настоящую любовь?

      – Я… – Кейт на несколько мгновений застыла с открытым ртом, но промолчала и поджала губы.

      Ей была очевидна поверхностность чувств героев пьесы. Что же до любви в реальной жизни… Верила ли она?.. Можно ли вообще в этом что-то понять, это ведь не механизм, который можно разобрать, изучить и собрать снова. Поскольку подобное совершенно невозможно, нет и ответа на вопрос.

      Магнетический взгляд незнакомца вновь обратился к ней и вызвал спазм где-то внизу живота, затем волна поднялась к самой груди.

      – Разумеется, верите, – произнес мужчина. – Юная завидная невеста