достижение девочкой религиозного совершеннолетия (у мальчиков – бар-мицва).
8
Штетл – еврейское местечко.
9
Уильямсбург – район Бруклина.
10
Шива – семидневный период глубокого траура в иудаизме.
11
Солидная опухоль – плотная опухоль.
12
Сондхайм Стивен – американский композитор, поэт и драматург, автор многих бродвейских мюзиклов.
13
Вассерштейн Вэнди – американский драматург.
14
Бихевиоризм – направление в психологии человека и животных, буквально – наука о поведении.
15
Храм Дендур – был построен в XV в. до н. э. в Древнем Египте и подарен музею Метрополитен в 1965 г., где был сложен заново.
16
Мистер Чипе – прозвище старого учителя мистера Чип-пинга, героя романа Джеймса Хилтона «До свидания, мистер Чипе» и снятого на его основе одноименного фильма.
17
Миньян – в иудаизме: кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для ряда религиозных церемоний.
18
Кадиш – здесь: поминальная молитва.
19
Во время шивы принято прикалывать кусок ткани, из которой шили погребальную одежду – тахрихим.
20
Овальный кабинет – кабинет президента США.
21
«Портной из Глостера» – сказка писательницы Беатрикс Поттер.