на лице начальника управления заиграла добродушная улыбка, – ладно, твоя взяла. Вероятнее всего, это дело будет твоим. В конце концов, у парней сейчас и без того есть, над чем голову ломать. Но дело в том, Ли, что одиночке это дело я не поручу, а это значит…
– Нет! Шеф, при всем уважении, только давайте обойдемся без зеленого напарника! Последний, насколько вы помните, умолял вас перевести его куда-нибудь подальше от меня!
– Конечно, помню, – Дрейк поморщился, – ведь это он, а не ты, провел на больничной койке целый месяц с дырой в голове.
– Да какая дыра? Так, вмятина. Тем более что все обошлось! Но вы знаете, я не умею работать в паре!
– А все потому, Бакстер, что не ценишь ты свою шкуру, что уж говорить о чужой. И ты слишком склонен к риску.
– Зато у меня показатели раскрываемости дел высокие!
– Значит так, для этого дела тебе придется работать с мастером посмертия. Хочешь ты напарника или нет, если откажешься от работы с магом, дело не получишь. И ты прав, оно будет проходить под грифом, так что удовлетворить свое любопытство у тебя не получится!
– Да лучше подохнуть от любопытства, чем работать со старым маразматиком, шеф!
– Мастер Харрис, уважаемый член общества. Старик помог нам не с одним делом. И, просто поверь, Ли, в этом деле без магии не справиться.
– Вашему уважаемому члену уже перевалило за семьдесят лет. И в последнюю нашу совместную работу он очень сокрушался по поводу моего одиночества. Настолько сильно, что решительно старался свести меня со своей соседкой. Славной, скромной, милой женщиной, по имени то ли Молли, то ли Мари.
– Поверить не могу, что знакомство с девушкой было настолько неприятным, – Дрейк по-доброму улыбнулся.
– Ей на тот момент было шестьдесят два.
Бакстер не разделял веселье начальника. Поэтому Миллер смеялся в гордом одиночестве. Что нисколько ему не мешало. А как только Дрейк успокоился, мистер Ли продолжил:
– А когда я отказался вести милую старушку на свидание, ваш уважаемый Харрис настолько расстроился, что начал мне рекомендовать проверенные средства для мужской силы.
Откровенничал Бакстер с совершенно бесстрастным выражением лица, отчего Дрейку Миллеру становилось только смешнее. Его раскатистый смех был слышен даже в коридоре третьего этажа. И именно поэтому все сотрудники, которые по каким-либо делам поднялись в это время сюда, разворачивались и уходили, не дойдя до нужных кабинетов. Они знали спокойного начальника. Нервного. Злого. Даже в ярости. Но вот так смеющегося? Нет-нет – кто угодно, только не их грозное руководство! Даже Джеффри на всякий случай покинул свой пост. Кроме Картера Бакстера Ли, в управлении больше не было смельчаков, готовых принять на себя гнев начальника в любое время. Глядишь, и его веселье переживет. А остальные предпочитали проявлять осторожность.
– Тем не менее, Ли, тебе придётся работать с чародеем, – отсмеявшись, Дрейк вернулся к разговору. – Но на твое счастье, у нас в городе