Эми Эндрюс

Нарушаю все правила


Скачать книгу

Восточного Колорадо ношение домашних тапок вне дома считается незаконным?

      Несмотря на ее обидное предположение, что Криденс – мелкий, захолустный городок, Остин покачал головой:

      – Не считается.

      Она снова опустила руку.

      – На улице холодно.

      Сказано это было так, будто разумней объяснения было не найти.

      – Да, – подтвердил Остин. – И вправду холодно.

      У нее же наверняка есть туфли? Хоть какая-нибудь обувь для выхода на улицу и в люди.

      – Как вас зовут?

      Незнакомка разом напряглась, вскинула бровь.

      – Я не обязана называть вам свое имя.

      – Ну, на самом-то деле обязаны, мэм. Согласно административному постановлению пятьсот восемьдесят три, раздел первый, любое лицо обязано удостоверить свою личность по требованию представителя закона.

      Остин знал наизусть несколько городских постановлений. Ведь именно это и приносило ему хлеб насущный. Обеспечение правопорядка.

      – Ах да, точно! Вы ж законник! Мужчина правил и регламентов! Ну, разумеется! – Она скрестила руки на груди. – Прямо как Чарли Хаммерсмит, черт его дери!

      Остин вздохнул.

      – Ладно, так и быть, клюну на наживку. Кто такой этот Чарли Хаммерсмит?

      – Мой бывший говнюк-начальник.

      – Ясно.

      Вряд ли сказанное что-то прояснило Куперу, но это было и не важно.

      – Я не намерена сообщать вам свое имя, – вызывающе зыркнула на Остина незнакомка. – Я заявляю о своем конституционном праве хранить молчание.

      «О боже… Даруй мне терпение!»

      – Вы не под арестом, мэм.

      – Так арестуйте меня! – Она протянула к Остину запястья. – Наденьте мне наручники.

      В иных обстоятельствах Купер с огромным удовольствием надел бы наручники этой загадочной и сумасбродной гостье Криденса, но сейчас она имела в виду совсем другое.

      – Я не собираюсь вас арестовывать.

      – Почему же? – требовательно спросила она.

      – Потому что нет такого постановления, чтобы брать под арест того, кто раздражает окружающих. – Будь там подобный пункт, Остин уж точно бы его запомнил! – К тому же это не то нарушение, за которое можно арестовать.

      «К сожалению».

      – Отлично. – Она опустила руки и вскинула подбородок. – А как насчет перехода улицы в неположенном месте? – Скользнув мимо Купера, она ступила на проезжую часть возле капота его машины. – Я нарушаю закон?

      Вздохнув, Остин посмотрел ей в лицо:

      – Да. Городское постановление четыре-шестьдесят семь, раздел два, параграф А.

      Купер только что сочинил эту галиматью, однако незнакомке совсем не обязательно было это знать.

      – Что ж, ладно… – И она двинулась на середину дороги.

      – Мэм… Что вы делаете? – Поскольку ни единой машины на улице не было, Остин не волновался, что женщину могут задавить.

      – Перехожу дорогу в неположенном месте. Арестуйте меня!

      – Мэм…

      Она вновь протянула к нему руки:

      – Посадите меня в «обезьянник».

      Тут