Абрахам Вергезе

Завет воды


Скачать книгу

id="n6">

      6

      Элемент женской одежды в Керале; цельная ткань, которую драпируют поверх нижней юбки.

      7

      Тип сари, надеваемого по особым случаям, чаще всего на свадьбу.

      8

      Город в Керале.

      9

      Мужская одежда для особых случаев в Керале, длинная свободная рубаха с длинными рукавами.

      10

      Свободная белая блузка длиной ниже талии, которую носят с мунду; традиционная одежда христианок Кералы.

      11

      Волокно из межплодника кокосовых орехов, прочный и эластичный природный материал.

      12

      Евхаристия в восточно-сирийском литургическом обряде.

      13

      Сынок, малыш (малаялам). Ласковое обращение к младшему.

      14

      Сестра (малаялам).

      15

      “Боже правый!”, “О господи!” и т. п. (малаялам). Восклицание может выражать множество эмоций, от удивления до негодования.

      16

      Псалтирь, псалом 17:3.

      17

      Послание к Римлянам, 10:15.

      18

      Подвеска, которую жених дарит невесте. У христиан Святого Фомы в Керале на ней обычно крест из 21 бусины.

      19

      Латерит – своеобразная порода, продукт физико-химического выветривания алюмосиликатов в условиях тропического климата. Богата железом и алюминием, оксиды железа придают почве характерный красно-коричневый цвет.

      20

      Традиционная арабская рыбачья лодка.

      21

      Правитель (титул).

      22

      Разновидность магнолии, эфирное масло цветов используется в парфюмерии.

      23

      Южноиндийская разновидность кокосового дерева с ярко-оранжевыми плодами.

      24

      Традиционная индуистская система обустройства пространства, строительства и архитектурного планирования. Подразумевает создание построек в соответствии с гармонией Вселенной.

      25

      Двор перед домом.

      26

      Традиционный очаг; иногда – небольшая чугунная печка, куда закладывают угли и разжигают кокосовой скорлупой.

      27

      Национальное блюдо Кералы, традиционный завтрак из сваренного на пару риса, обычно готовится в цилиндрической форме.

      28

      Пулайа́р – низшая каста на юге Индии, представители коренных племен, завоеванных пришельцами с севера. Действующая Конституция Индии признает равноправие каст, но в описываемое время дискриминация в отношении низших каст сохранялась. Пула́йи – женщина этой касты, пулайа́н – мужчина.

      29

      Восклицание, выражающее восторг, удивление, возмущение – в зависимости от ситуации.

      30

      Сардина (малаялам).

      31

      Длинная полоска хлопковой ткани, обычно белого цвета, имеющая множество применений: полотенце, головной убор, шарф и т. п.

      32

      Человек высокого