вернуть камень света. Только как я узнаю похитителя?
– Он выглядит вот так.
С постамента на меня смотрел высокий худой мужчина. Длинные светло-зелёные волосы обрамляли его бледное лицо. Острый подбородок, водянистые глаза в тёмных кругах и тонкий хищный нос делали его вид отталкивающим. От земли до шеи мужчину окутывал плащ болотного цвета, полностью скрывая руки и ноги.
– Запомнил? – проговорил мужчина, меняя очертания.
Я кивнул.
– Да. Можем идти.
– Отведи Даронта, – велел отец Джеку.
Зверь поднялся и пошёл вдоль стен, принюхиваясь. Возле мозаики, где на фоне ночных зеленоватых облаков сплетались кривые ветви деревьев, он остановился и упёрся шипами на голове в картину. Я подошёл к Джеку и встал рядом в ожидании. От мозаики потянуло запахом сырости и гнили. Дуновением ветра подхватились редкие коричневые листья и зашелестели, словно шушукаясь. Облака в тёмном небе поплыли, медленно открывая зелёную яркую луну. Джек взглянул на меня и шагнул через образовавшийся проём в стене в незнакомую ночь. Под его лапами чавкнула жижа, рядом захлопала крыльями вспугнутая птица.
– А с заблудшим что делать? – Я обернулся к Смотрителям, но вместо постамента снова стоял фонтан, только в этот раз он был сух. – Похоже, разговор закончен. Ладно, надеюсь, до скорой встречи.
Я переступил через стену и невольно задержал дыхание от ударившего в нос запаха разложения. С этой стороны он оказался гораздо противнее. Я обернулся, чтобы взглянуть на оставленный зал Cмотрителей, но он исчез. Позади меня в свете луны поблёскивала чёрная жижа, из которой тянулись, причудливо изгибаясь, кривые деревья. В кроссовках мерзко зачавкало, ногам сразу стало холодно и неуютно.
– Ты уверен, что заблудший ушёл сюда? – спросил я Джека, оглядываясь. – Тут же сплошное болото!
Зверь не ответил, а уверенно зашагал, шлёпая по жиже и ломая ветки. Я благоразумно последовал за ним по пружинящей под водой земле. Унылое это было место. Луна то скрывалась за облаками, то появлялась снова, заливая болото зелёным светом. Лёгкий ветерок дул, не переставая, и вскоре я ужасно продрог и обхватил себя руками за плечи.
– Ну и холодрыга, – пробормотал я. – Так и заболеть можно, не добравшись до камня света.
Джек обернулся, и я невольно отшатнулся, увидев его морду в свете луны. На тусклой шерсти плясали зелёные блики, шипы походили на торчащие кости, а зелёные клыки вкупе с горящими красными глазами придавали зверю вид обитателя преисподней.
– Ну ты и красавец! – не удержался я от возгласа. – Умереть можно от страха! Хорошо, что мы знакомы. Хотя… – Я погладил Джека по голове. – Ты прости меня, вырвалось нечаянно. Я ведь знаю, что ты другой на самом деле.
В красных глазах промелькнула тоска, а потом Джек опустился прямо в жижу, подставив мне спину. Я быстро взобрался верхом и с удовольствием прильнул к тёплой жёсткой шерсти, надеясь согреться. Вонь от болота полностью перебила запах зверя, да и не до капризов сейчас было. Я крепко вцепился в ошейник, и Джек продолжил путь. Ехать на его спине было