Регина Янтарная

Тройняшки для миллиардера. Воронцовы


Скачать книгу

Тут Романова с тремя детьми, говорит, что на собеседование.

      – Пропустить? Выполняю.

      Охранник выписывает пропуск,

      Через пять минут входим в огромное двухэтажное желтое здание с громкой вывеской «Гейминдастри».

      Нас встречает секретарь – двадцатилетняя живая кукла с кудряшками в ярко-красном платье.

      – Романовы? – даже бровью не ведет, разглядывая детей.

      Вчетвером как по команде киваем головами.

      – Полина, поступим следующим образом. Алексей Алёшин уже ожидает вас в переговорной. Детей я отведу в зону отдыха. Кресла-мешки, какао и попугай… – подмигивает детям, – годится?

      Три светлые головки радостно кивают. Машка в подтверждение притоптывает ножкой.

      Становится страшно.

      В моем мозгу орет сирена, не оставляй их одних…

      Не обращая внимания на визг сирены, иду в стеклянную комнату, где уже сидит молодой мужчина с рыжей бородкой.

      – Ваши? – провожает заинтересованным взглядом три маленьких спины и счастливые макушки.

      – Мои… вы ничего такого не подумайте, – оправдываюсь, – у нас есть няня. Приболела, – поджимаю губы, в ожидании строгого вердикта не в мою пользу.

      Нервы напряжены как канат.

      Я-то надеялась детей спрятать заранее до собеседования! Не знала, что будем как аквариумные рыбки на виду у всей фирмы!

      Мужчина улыбается открыто, невозмутимо выдает:

      – Дети – это хорошо. У матери моей жены трое детей. Это не помешало стать ей отменным специалистом!

      Неужели, я встретила первого мужчину, который не имеет ничего против тучи детишек? Уважаю. Такой молодой, а уже умный!

      Не веря в свое счастье, опускаюсь на стул напротив мужчины с внимательными серыми глазами.

      Директору на вид лет двадцать пять, у него мягкий вкрадчивый голос.

      Читает внимательно резюме.

      – Вы работали в Пластеке у Воронцова? – вскидывает на меня заинтересованные глаза.

      Нервно ерзаю на стуле, покрываясь мурашками.

      – Да.

      – Сколько успели перевести игр?

      – Одну. На китайский язык, – нервно мну в руках свое же резюме. Где-то в самом конце помещения слышится детский визг. Вздрагиваю. Бросаю встревоженный взгляд на открытый офис.

      Перехватывает мой взгляд.

      – Не волнуйтесь за них. С моими сотрудниками они под контролем.

      Я так напряжена, что, кажется, сейчас не выдержу, чего-нибудь лишнего скажу.

      – Для китайского рынка? Похвально. Мы конечно маленькие по сравнению с ай-ти холдингом Воронцовых, но так же как многие российские разработчики игр стремимся отвоевать теплое местечко на Юго-Восточном рынке Азии.

      – Здорово, – натягиваю на лицо поощрительную улыбку.

      – Вы приняты! – бормочет себе под нос, делая пометки в резюме. – Можете работать пятьдесят на пятьдесят на удаленке и в офисе.

      Оторопело смотрю на него.

      Серьезно? Вот так просто?

      Ошеломленно смотрю на рыжего симпатичного мужчину.

      Сердце отчаянно колотится.

      – Зарплата