А. Райро

Угроза мирового масштаба. Книга 2


Скачать книгу

Мой брат, – ответила Ванесса, не сводя взгляда с брата. – Старший, как сам понимаешь. И по совместительству – глава нашей службы безопасности.

      – Я смотрю, он весьма ответственно подходит к своему занятию.

      – Даже чересчур. – Ванесса фыркнула. – Он с самого детства считает себя защитником всех вокруг, думает, что он в ответе за каждого члена семьи. А когда появилась я, единственная девочка в своем поколении, он решил, что меня он должен опекать особенно активно.

      – Ну учитывая как ты себя с ним ведешь – это не самый нелогичный вывод. – Я усмехнулся.

      – По-другому не получается. – Ванесса развела руками. – Он понимает только крик… Или, вернее, когда кричишь, у него пропадает желание совать свой нос во все дела подряд. Особенно в те, что его не касаются.

      Ворота наконец раскрылись, и машина въехала во двор особняка. В окно было хорошо видно, как Лукас провожает нас взглядом, причем его нисколько не смущала глухая черная тонировка на боковых задних стеклах – он прекрасно смотрел на нас и через нее.

      Машина объехала по широкой дуге небольшой фонтан, что стоял в самом центре дворика, заросшего аккуратно подстриженной зеленью всяческих форм, высот и размеров, и остановился возле белых мраморных ступеней, что вели к крыльцу особняка.

      Я принялся пробираться к двери, но она внезапно открылась сама собой – водитель успел выйти раньше меня, обойти машину и открыть дверь. Обслуживание как в лучших домах буквально-таки… Хотя почему «как»?

      Я выбрался из машины первый и подал руку Ванессе. Она приняла ее с небольшой заминкой, словно с ней никогда такого не случалось, и, как только мы вышли из машины, водитель закрыл за нами дверь, сел обратно на водительское место, и машина тронулась с места, открывая вид на фонтан, до того скрытый за кузовом.

      На бортике фонтана, как и тогда, когда я предпринял первую безуспешную попытку попасть за ворота особняка, сидела благообразная седая старушка в белом платье и с собранными в заколотый двумя длинными заколками пучок волоса. В руках у нее блестели на солнце спицы, а из крошечной корзинки, стоящей рядом на бортике, тянулось несколько разноцветных нитей, которые, словно нити маны, сплетались в непонятное, но яркое и цветастое изделие в умелых руках мастерицы.

      Ванесса тоже заметила старушку, глубоким вдохом набрала в грудь побольше воздуха и громко крикнула:

      – Ба, привет!

      Старушка подняла голову, улыбнулась Ванессе и помахала рукой:

      – Здравствуй, Ванессочка!

      – А деда Виктор тут?!

      – Да, пять минут назад прилетел!

      – Хорошо, спасибо!

      И старушка снова уткнулась в свое вязание, словно этого короткого диалога и не было. А Ванесса развернулась и пошла вверх по ступеням, цокая каблуками.

      – Бабушка? – спросил я, следуя парой ступенек ниже.

      – Да, бабушка Фи, Фиона, – охотно пояснила Ванесса. – Только она не жена деда Виктора, она по маме бабушка.

      – И тем не менее, она знает, что он здесь, – подметил я.

      – А она всё про всех