Ishimura Yu

Пожиратель лиц


Скачать книгу

победило, и профессор поставил дверь обратно.

      – Скрипит, но терпимо. Она не часто открывается, – странный мужик перевел взгляд с двери на незнакомца. – И зачем же ты явился в такую даль? Мумий копать аль гробницы расхищать? Или всего понемногу?

      – Мимо проходил, а потом всего понемногу. – Профессор стал пристально рассматривать мужика и его окружение.

      – Ясно. Не хотите ли стать бессмертным? – Мужик сел в кресло, отпил чай и ожидал ответа, глядя в ошарашенные глаза профессора.

      Профессор опешил, но после трехтысячной попытки понять, шутка это или бред умалишенного, ответил: – Это невозможно, а значит, неважно.

      У мужика в халате перекосило лицо. Теперь оно напоминало лик горгульи, что пригвоздили к вершине башни, и чье существование предрешено печальною судьбой.

      – Невозможно?! – Он повысил тон. Высокомерие сменилось гневом. – Невозможно? – более ласково переспросил мужик в халате, услышав в ответ тишину. – Возможно почти все, что открывает для нас наше воображение. Вы удивитесь, если я скажу, что бывают такие ситуации, когда умереть сложнее, чем жить. Но сейчас не об этом. Ответьте мне на другой вопрос (к этому мы еще вернемся): что делает вас человеком?

      Профессор по-прежнему не понимал, как реагировать на сложившуюся ситуацию, которая и до начала диалога была в высшей степени странной. Что же говорить теперь, когда мужик в халате посреди древнего храма ведет странные, философские рассуждения и задает причудливые вопросы.

      – Возможность вести светскую беседу. Как, например, сейчас, – наш путник дал свой ответ спокойно, но с некоторой опаской.

      – Попугаи тоже умеют разговаривать, если вы об этом. Я даже имел честь вести подобную беседу с одним из них. Но я не совсем это имел в виду. Что делает вас, именно вас, человеком? Что определяет вас как личность?

      Говоря все это, человек в халате дирижировал правой рукой, а левой крепко сжимал кружку как следствие одержимости своими речами.

      – Мое стремление к познанию мира и алкоголизму.

      В этой горькой шутке была доля правды. На тот момент профессор еще не пристрастился к алкоголю, но не чурался выпить в компании. Тяга к науке была его путеводной звездой. Он и в это путешествие отправился не ради острых ощущений. Его целью были расширение круга знаний и посещение конференции естественных наук. А прогулка по пустыне – лишь прогулка в надежде отыскать что-то интересное. Не без корыстного умысла, разумеется.

      – Уже лучше. От этого мы и будем отталкиваться. Алкоголизм, как и познание, нуждаются в ресурсах. Понимаете, к чему я веду?

      – Про алкоголизм я не слишком удачно пошутил. И нет, я не…

      – Я, разумеется, понял, что Вы пошутили, – перебил его незнакомец. – Но в каждой шутке есть доля ядовитой правды, – он хитро улыбнулся и встал с кресла, по-прежнему держа в руке уже пустую кружку, – и у Вас еще будет возможность в этом убедиться, так или иначе. Вы не поняли? Что ж… Вас привело сюда ваше