Кэтрин Веббер

Пылающие короны


Скачать книгу

тоже.

      Рен молчала, сестра права: в Аларике Фелсинге нет осторожности.

      Некоторое время спустя сестры обнялись во дворе под полуночной луной, Роза застыла, когда Рен обвила ее руками.

      – Пожалуйста, не делай так, – сказала Рен, крепче прижимая сестру к себе. – Я вернусь быстрее, чем ты моргнешь.

      – Это кажется таким знакомым. – У Розы защипало в глазах, когда она провела пальцем по серебристой пряди в волосах сестры. – В прошлый раз, когда ты пересекла Бессолнечное море, я чуть не потеряла тебя.

      – В этот раз все иначе. Я не пойду дальше Шаркфин-Пойнта.

      Роза вывернулась из объятий Рен.

      – Я просто не понимаю, почему ты думаешь, что у такого человека, как Аларик Фелсинг, найдутся ответы.

      – Как и я, – призналась Рен. Но король Гевры не просто так появился в ее снах, и она намерена узнать, почему. – По крайней мере, ты не будешь скучать без меня, – продолжила она, глядя на хмурое лицо Розы. – Очаровательный принц Каро составит тебе компанию.

      – Это не смешно.

      Рен усмехнулась.

      – Этот бедняга, наверное, уже влюблен в тебя.

      Роза слегка улыбнулась комплименту.

      – Все эти предложения, откровенно говоря, утомляют.

      – Если бы только я могла понять.

      – Лучше не надо! – Роза подняла палец в знак предостережения.

      Они снова обнялись. Роза крепко прижала к себе сестру.

      – Будь осторожна, Рен!

      – И ты, Роза.

      Уже почти рассвело, когда Рен прибыла на «Секрет Сирены», одно из самых элегантных торговых судов во всей Эане. Она тайно добралась до залива Вишбоун в ничем не украшенном деревянном экипаже в сопровождении четырех королевских солдат, одетых в простую одежду. На ней были темные брюки и рубашка свободного кроя под серым плащом с большим капюшоном, закрывающим лицо. Она плотно закуталась в него, когда шла по трапу.

      Капитан Марино Пегаси ждал ее на палубе, его улыбка была такой же широкой и лучезарной, как всегда. Его темные вьющиеся волосы немного отросли, а на подбородке появилась легкая щетина. Он был одет безупречно: великолепный сапфировый сюртук с золотыми пуговицами, черные облегающие брюки и ботинки на шнуровке в тон. Золотая нить на шляпе повторяла богато украшенную рукоять меча у его бедра. Меч – недавний подарок Рен в благодарность за то, что он благополучно доставил ее домой из Гевры несколько месяцев назад.

      С тех пор Марино несколько раз посещал дворец в качестве почетного гостя королев.

      – Добро пожаловать обратно в бурлящие моря, Ваше Величество, – сказал он, приветственно раскинув руки. – Я надеюсь, вы помните, как обходиться с моим скромным кораблем.

      – Этот шикарный корабль такой же скромный, как и ты, Марино, – отметила Рен, беря его под руку, когда они шли по палубе, – хотя на этот раз приятно быть не безбилетником.

      Команда «Секрета Сирены» суетилась вокруг них, как послушные мыши, готовясь к отплытию. Вскоре они отплыли от причала. Залив стал янтарно-золотым, отражая восходящее солнце, когда они направились в открытое море. Теплый