Кристен Тайч

Пламя надежды


Скачать книгу

разбегаются от буйства красок именно отведённых зон для фотосессий, остальной же зал окрашен в однотонный нежно-голубой цвет.

      – Думаю, ты уже догадалась, что это за место, – миссис Фисч смотрит на меня с гордостью за это помещение.

      – Я никогда не видела настолько большой фотостудии…

      И это чистая правда.

      Это место восхитительно, от него исходит невероятно мощная энергетика, которая настраивает на рабочий лад, только вступив на порог. Хочется творить с первых секунд нахождения здесь. Как у них получилось увеличить на этих этажах здания потолки и визуально расширить место, когда снаружи это выглядит как обычное высокое светоотражающее здание? Удивительно.

      – Это не только самый большой зал для фотостудии, но и единственный, в котором сочетаются все эпохи прошлых столетий. – Она проходит вдоль стены, которая выполнена в виде стенда с фотографиями. – К тому же, только в K&K Корпорации есть, не побоюсь этого слова, в единственном экземпляре уникальные наряды самых модных домов, сделанные под заказ специально для наших моделей. А также в нашей студии работают профессионалы: гримёры, стилисты, ретушёры и многие другие, ну и, конечно же, фотографы, которые прославились благодаря своим золотым рукам и неординарным мозгам по всему миру.

      Миссис Фисч подходит к самой дальней двери и открывает её своим ключом, приглашая войти.

      Любопытство берёт вверх, и я сразу заглядываю внутрь, как понимаю, что челюсть не соберу ещё неделю, а если бы это увидела Молли, то… всё равно бы не поверила своим глазам. Или у неё случился бы приступ от чрезмерного шика.

      Да, наверное, и то, и другое одновременно.

      Потому что в моём мозгу это точно не уложится, и я бы скорее смирилась с мыслью, что Молли правда видела огромный живой скелет собаки, нежели это всё.

      От моей реакции миссис Фисч нежно похлопывает по спине, как дальняя родственница, и с особой теплотой протягивает, окидывая комнату руками:

      – Этот зал обставлял лично господин Ригс-старший, – женщина говорит с большим теплом, когда вспоминает одного из владельцев холдинга. – Здесь все вещи в абсолютном раритете, выкупленные на различных аукционах и закрытых выставках самим господином Ригсом по всему земному шару.

      Проходя вдоль комнаты, мне хочется прикоснуться к каждой статуе, к каждому торшеру, к каждому уголку комодов и стеклянных столов, что я уже машинально протягиваю к ним руку, как успеваю отдёрнуть, вспоминая, насколько эти вещи ценные и наверняка ветхие.

      Но солгу, если скажу, что мне этого не хочется. Безумно хочется прикоснуться к истории, хоть и на мгновение.

      Будто в дополнение моим словам, миссис Фисч произносит:

      – Это место – гордость нашего холдинга, и для господина эта комната особенная, – она глубоко вздыхает с отчётливыми нотками сожаления, – жаль, что в ней так и не было сделано ни единой фотографии.

      – Совсем? – я непонимающе спрашиваю, вскинув брови от удивления.

      Для чего тогда