Сергей Тарасов

Первоклассные фантастические рассказы


Скачать книгу

ных камней, где можно было без труда накопать алмазов, а может быть, рубинов с сапфирами, или больших изумрудов,– не помню точно, но с той поры я туда наведываюсь довольно часто. Там я брал информацию для моей дипломной работы, потом делал копии с геологических журналов, которых не было в нашей библиотеке, – для моего главного геолога, который писал итоговый геологический отчет. Однажды я сгрузил ему на дискету названия всех книг и публикаций, которые касались урановой промышленности в нашей стране и за рубежом, и он был этому очень рад. Мы писали отчет по урану и часть информации, которой он пользовался, доставил ему я.

      Еще раньше, когда я задумался над тем фактом, что еще не знаю ни одного иностранного языка, а все-таки надо мне хоть один знать до такой степени, чтобы я мог прочесть на нем какую-нибудь книгу. В публичной библиотеке был отдел иностранной литературы, и тогда, когда я впервые туда зашел, там можно было брать домой несколько книг или материалов на каком-либо иностранном языке совершенно бесплатно. Наверное, я и сейчас бы туда ходил, но абонемент сделали платным, и я на время перестал туда заходить.

      Но за время, когда он был бесплатным, я успел выучить французский язык до такой степени, что мог без напряжения и словаря читать детективы на этом языке. Потом, поняв, что его мало, взялся за изучение испанского, итальянского и английского языков. Поняв, наконец, что изучение сразу нескольких языков задача для меня неподъемная, я оставил себе только английский язык, а испанские и итальянские слова оставил на потом. Материалы по этим языкам остались у меня на дискетах, карточках и компьютерных дисках, но почитать на этих языках книги я только мечтаю.

      Но английский язык оказался для меня крепким орешком, и я хоть и могу прочесть на нем какой-нибудь текст и даже книгу, но читать на нем, так же, как на французском, я до сих пор не могу. Даже испанскую книжку я могу прочесть, несмотря на то, что когда я им занялся вплотную, то твердо выучил всего несколько сотен слов. С итальянским языком у меня дело не пошло, – я не смог найти в иностранном отделе единственный материал, который был мне нужен, как воздух. Хотя он и был в каталоге, но на месте его не оказалось, и я, походив в библиотеку недели три, понял, что он либо на руках, либо утерян. Поэтому, оказавшись в Милане проездом, я вынужден был обращаться к итальянцам за помощью на французском, либо на английском языках.

      Хорошо изучив материалы иностранного отдела и готовый найти практически весь материал, который мне нужен, я был поражен, когда обнаружил на какой-то книжной полке в углу, куда никто, кроме меня не догадался заглянуть, учебники по космическому языку, – так называемому космическому эсперанто. Там было всего несколько книг, но, выучив их, можно было объясниться с инопланетянами и пришельцами. Я тут же взялся за ум и решил, что это мне крайне необходимо, – выучив этот язык, можно будет отправиться путешествовать по свету и за его пределами со знанием космического языка, и при необходимости найти общий язык не только с обитателями Земли, но и с путешественниками из иных миров.

      А как же иначе? Ведь если есть космическое эсперанто, значит, на нем кто-то общается, – не коренные же обитатели нашей планеты. А это значит, что и путешественники из вселенной у нас есть. А если межзвездные путешественники у нас есть, то почему в глубоком космосе нет наших соотечественников? Наверное, они есть, но я о них ничего не знаю. Возникает сразу вопрос, почему среди них нет меня, путешественника по складу своего характера. Наверное, потому, что я не знаю до сих пор космического языка. Надо мне поднапрячься, выучить этот редкий язык и отправиться с его знанием на далекие планеты.

      В то время я работал слесарем в одной коммерческой фирме. Работал на разных прессах, занимался точечной сваркой и иногда на гильотине. Идеальное место работы для изучения иностранных слов, – в цехе всегда был шум, лязги и звон металла. Никто из работающих рядом работяг не слышал, как я твержу слова, пытаясь их произнести точно, как носители языка.

      Все несколько книг, которые стояли на этой, забытой всеми книжной полке я забрал с собой и начал процесс самообразования. Сказать, что этот космический язык был труден, это не сказать ничего. Наверное, выучить китайский и все европейские языки было легче, чем разобраться с одним космическим эсперанто. Но цель отправиться когда-то в межзвездное путешествие меня привлекало настолько, что я решил, во что бы то ни стало выучить этот сложный язык.

      Учение протекало сложно и долго. Я намучился с этим космическим эсперанто, но постепенно стал запоминать слова и выражения. И когда стал читать несложные тесты в конце одной из книг, мне стало легче. Попутно я стал искать в интернете своих друзей, которые, как и я учили этот язык. И однажды мне на электронную почту пришло письмо на этом космическом языке. Мне предлагалось совершить небольшое путешествие на одну планету нашей солнечной системы, совершенно бесплатно. Я тут же ответил согласием, и мне в ответном письме написали, когда за мной заедут.

      Я с нетерпением ждал. У моего дома остановился автомобиль и из него вышел человек, который мне представился менеджером по космическим путешествиям на нашей планете. Он занимался отправкой немногих туристов с нашей планеты и принимал здесь гостей из космоса.

      Мы