накрыл своей рукой ее ладонь. Интересно, неужели он боится, что кто-то заметит, как ему не удалось помочь ей с чемоданом? Ему не все равно, что о нем подумают?
Но тут улыбка исчезла с ее лица, а внутри все оборвалось, потому что неожиданно Джулс поняла, почему Стефано испытывает неловкость – он стесняется того, что их могут увидеть вместе.
Да что это за семейка, в которую собирается вой ти ее сестра?
Стефано Де Фьори, совершенно завороженный, не мог оторвать взгляд от искусной голубой – или фиолетовой? – татуировки, наколотой в ложбинке между грудей этой особы прямо над треугольным вырезом ее блузки. И женщина, и татуировка показались ему очаровательными. Это плохо.
Сглотнув с усилием, Стефано перевел взгляд обратно на лицо собеседницы. Лучше бы встречать ее приехал не он, а его брат со своей будущей женой.
Внешность у Джулс, несомненно, очень необычная: чудной готический стиль одежды и в придачу фиолетовая помада, густо обведенные черным глаза и тушь на ресницах. Интересно, как мисс Лэйн выглядит под всем этим?
Стефано не знал, что и думать о ней. Лиззи совершенно не похожа на сестру – высокая, белокурая красавица. А Джулс ниже ростом, с каштановыми волосами, завязанными в два хвоста, и длинной челкой, зачесанной сейчас набок.
Осознав, что в упор рассматривает собеседницу, он произнес:
– Нам пора идти. У Лиззи как раз закончится деловая встреча, пока мы доберемся.
– Доберемся куда? – Судя по взгляду мисс Лэйн, она не собиралась трогаться с места.
«Она мне не доверяет», – сообразил Стефано. Для него это было в новинку. Когда-то он был красноречив и мог легко уговорить любую женщину. А сейчас вел себя иначе. Все очень изменилось за последние годы.
К тому же он был не в духе из-за того, что брат неожиданно объявил о своей свадьбе и, даже не спросив его согласия, назначил своим шафером.
Стефано, подавив раздражение, постарался смягчить тон.
– Я отвезу вас в ресторан Данте «Массимо». Это недалеко отсюда.
Мисс Лэйн окинула его еще одним внимательным взглядом, словно составляя мнение о собеседнике, и ответила:
– Идет. Поехали.
Стефано протянул руку, чтобы взять чемодан, но тут же ее отдернул, вспомнив, как Джулс заявила о своем стремлении к независимости. Он лишь покачал головой, когда спутница сама взялась тащить свой багаж. Недостаточное понимание женщин однажды уже дорого обошлось Стефано. С тех пор он научился избегать флирта. Романы остались в прошлом.
Тогда почему же мисс Лэйн так его интриговала? Не удержавшись, он бросил на нее взгляд. Должно быть, это из-за хвостиков. Разве взрослые женщины носят такую прическу? Он улыбнулся. С ней Джулс казалась очень милой.
Но больше всего его привлекала ее татуировка, чего с ним раньше не случалось. Его покойная жена всегда боялась разных иголок, так что о татуировке и речи быть не могло.
Он усадил спутницу в свой элегантный дорогой седан, использовавшийся только для самых важных гостей виноградника Де Фьори, и повернулся к ней.
Джулс сидела в напряженной позе, сцепив руки на коленях. Этого и следовало