Тианна Ридак

Коллекционер бабочек в животе


Скачать книгу

А потом сама рассказывала, как в природе живёт та или иная особь, где обитает, плотоядная она или хищная…

      Ренато ненадолго задумался, вспомнив, что запер Лину в квартире, и даже не представлял, что его ждёт по возвращении.

      – Так кто она? Не томи! Я видела афиши и смотрела рекламу твоей персональной выставки – это нечто! Где ты нашёл это сокровище?

      – Пришлось побегать за этой дикой штучкой. Я очень рад, что тебе понравилось! У этой бабочки чёрные крылья и она вампир, я с трудом к тебе приехал.

      – Охотно верю, потому что тебе удалось передать, даже в том фото на афише, всю силу её сексуальности. Это такой взгляд! Такой… нет, это не магнит, это гипноз, бездна чувств… Я хочу с ней познакомиться, Ренато!

      – Я закрыл её…

      – Такую только в клетке можно удержать!

      – Она в квартире, но ключи только у меня.

      – Это рискованно…

      – Нет! Скоро выставка и она должна быть там… со мной…

      – Ну сам смотри, тебе виднее, мой милый,– лукаво улыбнулась Нелли и подцепила вилкой одну из сахарных бабочек, украшающих десерт.– Эта похожа на Калиптру,– сказала она, посмотрев на Ренато. – Некоторые бабочки этого рода настоящие вампиры, прокалывая хоботком кожу, впиваются и сосут кровь.

      – У людей?

      – У людей реже, в основном у животных. Вот только цвет крыльев у них светло-коричневый, а ты ищешь тёмный, подходящий твоей вампирше окрас… Где ты взял эту красоту?– Нелли снова перевела взгляд на сахарную бабочку с торта. Бартоша, хоть и печёт прекрасные десерты, но украшает всегда примитивно.

      – Я заказал по интернету позавчера вечером, а адрес сайта мне дал Бартоломео.

      – Вот вы оба партизаны! Вечер сюрпризов продолжается? Ладно, не будем отвлекаться… Хорошо бы вспомнить название какой-нибудь чернокрылой бабочки… Ой, я кажется знаю!– вскрикнула радостно Нелли, довольная своей памятью. – Вспомнила! Правда по-русски она называется не очень красиво, я даже не знаю, поймёшь ты или нет.

      – Скажи по-итальянски!

      – Lutto, кажется так переводится слово «траур».

      – Да-да, правильно! А-а-а, «бабочка в трауре» – такое название? – догадался Ренато.

      – Почти, только – траурница. И всё из-за тёмно-вишнёвого, почти чёрного цвета. Но, по краю крылышек проходит светло-жёлтая лента и рядом с ней ряд голубых пятен. Красота сногсшибательная, обязательно посмотри фотографии. Ты мне сразу скажешь, что я попала в точку, потому что латинское название этой бабочки Nymphalis antiopa, и переводится оно как «царица амазонок»!

      – Царица?

      – Да по-итальянски, что царица, что королева – одинаково! Миф про Антиопу и Тесея помнишь?!

      – Помню, что Тесео убил Минотауро,– на итальянский манер ответил Ренато, изменив окончание имени героя древнегреческих мифов и критского чудовища из подземного лабиринта в Афинах.

      – А про один из подвигов Геракла ты помнишь?… Или как он там на итальянском – Ercole?

      – Да!

      – Прекрасно! Значит ты понял о ком я?

      – Конечно!

      – Геракл отправился