Гиро звучал ровно и спокойно. Он пристально смотрел на меня, в то время как я предпочитала разглядывать стену справа от него.
– Я поклялся дражайшей жёнушке, что у нас с ней никогда не случится сек… хм, физической близости. И сделал это в день свадьбы. А ритуал, который нас связал, не позволит иметь детей от кого-либо, кроме супруга. Так что, как видишь, – он картинно развёл руками, – получается замкнутый круг.
Его слова меня изрядно удивили. Нет, я слышала про всякие свадебные клятвы, но такая явно была чем-то из ряда вон выходящим.
– О чём ты думал, когда давал такую клятву?! – выпалила, теперь уже прямо глядя ему в глаза.
В его голубых омутах сияла насмешка, но странно тёплая и капельку самодовольная.
– О чём думал? – бросил он, пожав плечами. – О мести. О том, что Тирра не должна победить. И я ни разу не пожалел, что ещё и магией клятву закрепил. Этой су… тва… да как же её назвать, чтобы цензурно? Этой… гадине, вот, поделом.
– Какой бы она ни была, она женщина, – заявила я возмущённо. – Она – твоя жена. И ты сам согласился на ваш союз.
– Ты упоминала три попытки убить меня на каторге? – зачем-то вспомнил он. – Вот именно так леди Тирраливия Сойртлаерт пыталась получить моё согласие на брак. И ты сама видела, в каком я был состоянии, когда мы с тобой познакомились.
Меня будто холодной водой облили. Слова Гиро звучали абсурдно. Да я даже представить себе не могла, что какая-то девушка может таким зверским способом добиваться согласия взять её в жёны.
– Зачем? – Мой голос прозвучал тихо и сдавленно.
– Неважно, – отмахнулся Гиро и тут же перевёл тему: – Дети получат мою фамилию. Титула, увы, нет, отец лишил меня возможности стать герцогом. Но само отношение к роду Фар Орсаль открывает в этой стране все двери. С твоей стороны будет глупостью отказаться от таких привилегий для Алекса и Асти.
– С одной стороны, ты прав, – выдала в ответ. – Но с другой – они будут считаться бастардами, что в высшем обществе всегда порицалось. А я… я вряд ли вообще когда-то отмоюсь от клейма твоей подстилки.
– Это прозвучало очень грубо, – скривился Гиро.
– Зато правдиво.
– Ладно. Предлагаю отложить этот разговор на другой раз, – проявил дипломатию Гиро. – Но хочу, чтобы ты знала: я расскажу о детях Эрхану. Как ни крути, а они теперь тоже в очерёдности на престол.
– Что?! Нет! – выдала, вскочив на ноги. – Они ни в коем случае…
– Иста, тише, – он поймал мой взгляд и смотрел очень серьёзно. – Это констатация факта. И нет, со стороны Хана им ничего грозить не будет. Но его враги, если узнают о существовании таких наследников, могут использовать и их, и тебя. Вот чтобы этого не случилось, король и тайная полиция должны быть в курсе.
У меня перед глазами начало темнеть. От страха за детей сбилось дыхание. Я испуганно смотрела на Гиро и просто не знала, как быть? Что сделать, чтобы спасти моих малышей от всей этой придворной грязи и грызни за власть?
– Именно поэтому я признаю детей, – медленно и спокойно продолжил он. –