Лилия Орланд

Второй ребёнок короля


Скачать книгу

в «сосуд», где эмбрион формировался. Этим «сосудом» выступала я.

      Положила ладонь на живот, чтобы законникам было понятнее, что я имею в виду. А затем продолжила.

      – Когда эмбрион достигал необходимого развития и был готов к следующему этапу, магистр снова делал пересадку, уже будущей матери. И она носила его как обычного ребёнка. К сожалению, технология мне неизвестна. В момент пересадки я спала. А из записей магистра остался только этот дневник, – я кивнула на тетрадь, по-прежнему лежащую перед командиром. – Больше я ничего не нашла.

      – Расскажите о последней… пересадке. Так вы это называете?

      – Да, – я снова кивнула и охотно начала рассказывать. – Всё было не так. Не как обычно. До этого всегда приходили сами родители. И магистр брал у них кровь. А ещё показывал меня. Они всегда интересовались «сосудом». Потому что… ну… часть времени я носила их ребёнка…

      Я немного замялась, но тут же одёрнула себя. Сейчас не время смущаться. Надо рассказать все детали.

      – В этот раз кровь принёс мужчина…

      Командир с помощником переглянулись, а затем капитан спросил:

      – Что за мужчина? Как он выглядел? Он представился?

      Судя по тому, как Барно подался вперёд, задавая все эти вопросы, незнакомец заинтересовал капитана. Впрочем, как и меня тогда.

      – Я никогда прежде его не видела, но хорошо рассмотрела, – вспоминать незнакомца оказалось неожиданно приятно. – Высокий. Широк в плечах. Темноволос. И глаза серые, такие выразительные. Смотрят на тебя так, будто видят насквозь…

      – Барышня, поменьше мечтательности! – вдруг мои воспоминания перебил раздражённый голос помощника.

      – Простите, – я смутилась. И правда увлеклась. – Он показался мне воином. И я очень удивилась, когда узнала, что он принёс кровь заказчиков.

      Командир и помощник снова переглянулись. А затем капитан Барно спросил:

      – Вы сможете узнать этого человека, если увидите?

      – Конечно! – с жаром откликнулась я. С излишним жаром. Поэтому снова потупилась. И добавила уже тише: – Уверена, что узнаю его.

      – Хорошо, – подытожил капитан, – продолжайте рассказ о последней пересадке.

      И я послушно продолжила вспоминать.

      – Когда магистр получил кровь, то сразу же приступил к работе. Он соединил кровь родителей и мою в стеклянном блюдце. Три дня выдерживал в одном из шкафов в лаборатории, а потом пересадил мне.

      От страха и напряжения я позабыла все названия, которые изучила в библиотеке. Будто вовсе ничего и не читала. Вряд ли из меня получилась бы сестра милосердия. Ведь это очень ответственная работа. А у меня от испуга всё вылетает из головы.

      – Дальше! – помощника капитана я явно раздражала. Он реагировал на каждую паузу в моём рассказе.

      – Дальше прошёл месяц, – послушно отозвалась я. – Магистр сообщил, что время пришло. Мне было жаль расставаться с ребёнком…

      – Почему? Вы не хотели отдавать эмбрион, потому что знали, что он королевской крови, и собирались использовать его? – несмотря